"في دليل التشريع" - Traduction Arabe en Français

    • dans le Guide
        
    Il ne reste qu'à régler la question dans le Guide, de façon à s'assurer qu'il n'y aura pas de malentendu. UN وأضاف قائلا إنه لا يتبقى إلا تناول المسألة في دليل التشريع لضمان عدم حودث أي التباس.
    Cette question mérite des éclaircissements dans le Guide. UN وباﻹمكان توضيح هذه النقطة في دليل التشريع.
    En outre, il a été déclaré que la question des différents types de certificats concernait l'application pratique des règles uniformes et qu'une référence appropriée dans le Guide d'incorporation pourrait suffire. UN وعـلاوة على ذلك، قيل ان مسألة الأنواع المختلفة من الشهادات تتعلق بالتطبيق العملي للقواعد الموحدة وإن الاشارة المناسبة في دليل التشريع قد تكون كافية.
    Avec l'aide des délégations, des exemples concrets pourraient être inclus dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types. UN وقـال إنـه يمكن ، بمساعدة من الوفود ، إدراج أمثلة واقعية في دليل التشريع .
    La question devrait être éclaircie dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types. UN وقال إنه ينبغي توضيح هذه المسألة في دليل التشريع .
    Il pense lui aussi qu'il vaudrait bien mieux supprimer l'article et mentionner sa teneur dans le Guide. UN ووافق على أنه من اﻷفضل أن تناقش هذه المادة ، مع ذكر هذه النقطة في دليل التشريع .
    Une explication sera insérée dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types pour expliquer que les procédures à suivre relèvent de la législation de chaque Etat. UN وسوف يرد في دليل التشريع شرح يفيد بأنه ينبغي ترك اﻹجراءات لكل ولاية قضائية .
    En Iran, il n'existe aucune disposition permettant de demander qu'il soit mis fin à une procédure. Cette question, si elle est évoquée, devrait l'être dans le texte plutôt que dans le Guide. UN وقالت إنه لا يوجد حكم في بلدها ينص على طلب إنهاء اﻹجراء ، وإنه لو عولجت المسألة بأي حال ينبغي أن يكون ذلك في النص ، لا في دليل التشريع .
    Le texte pourrait être placé entre crochets et il pourrait être expliqué dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types que les pays qui ont besoin de cette disposition devraient l'adopter, tandis que cela ne serait pas nécessaire ailleurs. UN وقال إنه يمكن وضع النص بين قوسين معقوفين كما يمكن التوضيح في دليل التشريع أنه ينبغي للبلدان المحتاجة إليه أن تشرعه وأن ذلك لا ينبغي بالنسبة إلى البلدان التي لا تحتاج إليه .
    Une solution de compromis pourrait consister à insérer une explication dans le Guide. UN وقالت إن حلا وسطا ربما يكون إدراج شرح في دليل التشريع .
    Il suggère de tenir des consultations officieuses en vue de trouver un libellé approprié qui serait inséré dans le Guide comme explication. UN واقترح عقد مشاورات غير رسمية بهدف التوصل إلى صياغة ملائمة لشرح في دليل التشريع .
    Il serait bon d'inclure une explication dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types. UN وقال إنه سوف يكون من المفيد أن يرد شرح في دليل التشريع .
    Il devrait suffire d'insérer dans le Guide une explication de la différence entre certification et légalisation. UN ورأى أنه يكفي إدراج شرح في دليل التشريع يوضح الفارق بين التوثيق والتصديق .
    Elle croit se rappeler qu'il a été décidé de mentionner la question dans le Guide et il serait bon que cela soit reflété dans le texte. UN وقالت إنها فهمت أنه قد اتفق على أن تذكر هذه النقطة في دليل التشريع ، وإنه سوف يكون من المفيد أن يبين النص ذلك .
    24. La PRÉSIDENTE propose de donner des éclaircissements sur la question dans le Guide. UN ٢٤ - الرئيسة: اقترحت توضيح المسألة في دليل التشريع.
    31. La PRESIDENTE propose à la Commission de conserver le membre de phrase, étant entendu que l'interprétation à retenir sera clairement expliquée dans le Guide. UN ٣١ - الرئيسة: اقترحت أنه يمكن للجنة الاتفاق على اﻹبقاء على العبارة شرط أن يرد التفسير المقصود لها بوضوح في دليل التشريع.
    21. Le PRESIDENT pense que cette question pourrait être réglée dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types. UN ٢١ - الرئيس : قال إنه يمكن تغطية هذه النقطة في دليل التشريع .
    Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a proposé d'insérer un éclaircissement sur ce point dans le Guide pour l'incorporation de la loi-type, mais celui-ci ne constituera pas une base d'interprétation de l'article et un tel éclaircissement serait insuffisant. UN وقال إن ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية اقترح توضيحا في دليل التشريع ، إلا أن دليل التشريع لن يوفر أساسا لتفسير هذه المادة ولن يكون مثل هذا التوضيح كافيا .
    47. Donner une explication dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types n'est pas une solution étant donné que ce document ne constituera pas un commentaire ou n'aura pas force de loi. UN ٤٧ - وقال إن توفير شرح في دليل التشريع لن يكون حلا ، حيث أن هذه الوثيقة لا تشكل تعليقا وليست لها قوة القانون .
    Il pense lui aussi que la signification de l'expression " biens relevant de l'autorité du représentant étranger " devrait être éclaircie, soit dans le texte lui-même, soit dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types. UN ووافق على أنه ينبغي توضيح العبارة " أصول تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " ، إما في النص نفسه أو في دليل التشريع .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus