"في دليل التكاليف" - Traduction Arabe en Français

    • dans le Manuel des coûts
        
    • au manuel des coûts
        
    • dans son Manuel des coûts
        
    Les ratios utilisés sont détaillés dans le Manuel des coûts standard publié par le DAM en 2011. UN وترد النسب الحالية في دليل التكاليف والنسب القياسية الصادر عن إدارة الدعم الميداني في عام 2011.
    La structure générique dans le Manuel des coûts standard devrait toujours être ajustée en fonction des besoins propres à chaque mission. UN وينبغي دائما تعديل الهيكل العام في دليل التكاليف القياسية كيما يتوافق مع الاحتياجات الخاصة لكل بعثة من البعثات.
    On trouvera les définitions d’emploi correspondant aux titres fonctionnels des postes dans le Manuel des coûts standard et dans la description ci-après : UN ترد ملخصات توصيف الوظائف ذات الصلة في دليل التكاليف المعيارية والنسب المعيارية أو على النحو المبيﱠن أدناه:
    Le Comité consultatif a également recommandé une réduction modeste des ressources demandées au titre du parc informatique afin de le mettre en conformité avec les directives énoncées dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء تخفيضات طفيفة في الموارد المطلوبة لمعدات تكنولوجيا المعلومات بهدف مواءمة الموجودات التي تحتفظ بها البعثة مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    Par ailleurs, des modifications ont été apportées au manuel des coûts standard en vue de réduire les niveaux des stocks de pièces détachées conformément aux schémas de consommation actuels. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت تنقيحات في دليل التكاليف القياسية لتخفيض معدل مخزونات قطع الغيار بما يجعلها تتسق مع أنماط الاستهلاك الحالية
    Environ 45 % de ce montant a été calculé sur la base des taux et coûts standard indiqués dans le Manuel des coûts standard, les 55 % concernant les dépenses propres à la Mission. UN وتستند نسبة ٤٥ في المائة تقريبا من المبلغ اﻹجمالي إلى نسب التكاليف القياسية والتكاليف القياسية الواردة في دليل التكاليف القياسية في حين تغطي نسبة ٥٥ في المائة الاحتياجات الخاصة بالبعثة.
    Le Comité consultatif se félicite des efforts que le Secrétariat fait pour aligner la dotation des missions en véhicules légers de transport de passagers sur les normes fixées dans le Manuel des coûts et coefficients standard pour la deuxième année consécutive. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لمواءمة الموجودات من مركبات الركاب الخفيفة في البعثات مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب القياسية للسنة الثانية على التوالي.
    Les dotations budgétisées comprenaient 24 817 ordinateurs au total, ce qui correspondait à un écart prévu égal à -6 % en moyenne par rapport aux normes prescrites dans le Manuel des coûts et coefficients standard pour l'exercice 2013/14. UN وبلغ مجموع الموجودات المدرجة في الميزانية 817 24 جهازاً حاسوبياً، ما يمثل فرقاً متوقعاً بحيث يقل بنسبة 6 في المائة في المتوسط عن المعايير المقررة في دليل التكاليف والنسب القياسية للفترة 2013/2014.
    Le Comité estime également que les coefficients appliqués pour les parcs informatiques devraient tenir compte du nombre d'ordinateurs réservés à des usages généraux et que les directives énoncées dans le Manuel des coûts et coefficients standard devraient être actualisées en conséquence. UN وترى اللجنة أيضاً ضرورة أن تراعي النسب المقررة للموجودات من الحواسيب كميات الأجهزة التي تُخصص لأغراض عامة، وينبغي أن تُعدَّل التوجيهات الواردة في دليل التكاليف والنسب القياسية وفقاً لذلك.
    Le plan permet de calculer le coût de chaque type de véhicule en fonction des prix indiqués dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN ويقوم النموذج بعد ذلك بحساب تكلفة كل نوع من أنواع المركبات المطلوبة على أساس سعرها الوارد في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    Les ratios indiqués dans le Manuel des coûts standard tenant compte du total des effectifs civils, il a été demandé aux missions de ne pas les dépasser. UN وإضافة إلى ذلك، تأخذ نسب المركبات في دليل التكاليف الموحدة في الحسبان مجموع الموظفين المدنيين، وعليه، أشير على البعثات بعدم تجاوز هذه النسب.
    La Mission prend note de l'observation du Comité et souligne que tout est mis en œuvre pour que ses ratios correspondent aux coefficients prévus dans le Manuel des coûts standard. UN تحيط البعثة علمًا بملاحظة اللجنة، وتؤكد أنها تبذل قصارى جهدها لمواءمة نسبها مع النسب المحدّدة في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    La Mission est résolue à respecter le principe de l'alignement des coefficients de dotation en véhicules sur les radios standard fixés par le Département de l'appui aux missions et publiés dans le Manuel des coûts standard. UN إن البعثة ملتزمة بمبدأ المواءمة بين نسب المركبات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité se félicite des efforts faits pour que les dotations en véhicules légers de transport de personnes dans les missions correspondent aux normes prescrites dans le Manuel des coûts et ratios standard. UN وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لضمان التقيد فيما يتعلق بالموجودات من مركبات الركاب الخفيفة في البعثات بالمعايير المنصوص عليها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Environ la moitié de ce montant a été calculé en appliquant les coûts standard et les ratios donnés dans le Manuel des coûts standard, le reste concernant 76 éléments propres à la Mission ou hors norme et 58 éléments pour lesquels il n’existe pas de coût standard. UN وتستند نسبة ٥٠ في المائة تقريبا من هذا المبلغ إلى التكاليف والنسب القياسية الواردة في دليل التكاليف والنسب القياسية، بينما تغطي نسبة اﻟ ٥٠ في المائة الباقية ٧٦ من الاحتياجات المحددة للبعثة وبنودا أخرى ربما تخرج عن نطاق ما هو قياسي، و ٥٨ من البنود التي لا تتوفر لها تكلفة قياسية.
    Environ 55 % de ce montant a été calculé sur la base des ratios et coûts standard indiqués dans le Manuel des coûts standard, les 45 % restants concernant les dépenses propres à la Force et d’autres objets de dépense qui s’écartent des coûts standard. UN ويستند نحو ٥٥ في المائة من هذين المبلغين إلى النسب والتكاليف القياسية الواردة في دليل التكاليف القياسية، بينما تغطي النسبة المتبقية وهي ٤٥ في المائة، الاحتياجات المحددة للبعثة والبنود اﻷخرى التي تختلف عن المعايير القياسية.
    Environ 47 % de ce montant a été calculé sur la base des ratios et coûts standard indiqués dans le Manuel des coûts standard, les 53 % restants concernant les dépenses propres à la Force. UN ويستند نحو ٤٧ في المائة من هذين المبلغين إلى النسب والتكاليف القياسية الواردة في دليل التكاليف القياسية، بينما تغطي النسبة المتبقية وهي ٥٣ في المائة، الاحتياجات المحددة للبعثة والبنود اﻷخرى التي تختلف عن القياس.
    Environ 51 % de ce montant a été calculé sur la base des taux et coûts standard indiqués dans le Manuel des coûts standard, les 49 % restants concernant les dépenses propres à la Force. UN ويستند قرابة ٥١ في المائة من هذه المبالغ إلى المعدلات والتكاليف القياسية الواردة في دليل التكاليف القياسية، بينما تغطي النسبة المتبقية وهي ٤٩ في المائة الاحتياجات المحددة للبعثة والبنود اﻷخرى التي تختلف عن المعدلات القياسية.
    c D'après les standards concernant le matériel qui sont définis dans le Manuel des coûts standard de 2012. UN (ج) استنادا إلى المعدات القياسية المبينة في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité constate que l'information sur le parc de véhicules qui figure dans le budget-programme d'un certain nombre de missions ne permet pas de déduire clairement si le nombre de véhicules utilisés est conforme aux normes définies dans le Manuel des coûts standard. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات عن مركبات الأسطول في الميزانيات المقترحة لعدد من البعثات لا تمكن من الوصول إلى فهم واضح لما إذا كان عدد المركبات في البعثات ينسجم مع النسب القياسية الواردة في دليل التكاليف الموحدة لعمليات حفظ السلام.
    Suite à cette recommandation, le Département a confirmé qu'il avait examiné la politique de gestion des stocks de véhicules et mis au point de nouveaux ratios qui sont maintenant incorporés au manuel des coûts standard. UN واستجابة لهذه التوصية، تؤكد الإدارة أنها استعرضت السياسة المتعلقة بالموجودات من المركبات الاحتياطية ووضعت نسبا جديدة يجري إدراجها حاليا في دليل التكاليف الموحدة المنقح.
    Les coefficients d'affectation de matériel fixés par le Département de l'appui aux missions, qui figurent dans son Manuel des coûts et coefficients standard, ont été revus, leur mise à jour ayant notamment consisté à porter à 1:1 le coefficient d'équipement pour tout le personnel. UN وتم أيضا تحديث نسب المعدات، التي وضعتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية، لكي تعكس نسبة 1:1 لجميع الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus