"في دليل المعدات المملوكة للوحدات" - Traduction Arabe en Français

    • dans le Manuel
        
    • du Manuel
        
    • le Manuel MAC
        
    • pour lesquels
        
    • soutien autonome
        
    • à apporter au Manuel relatif
        
    Cette recommandation serait incorporée dans le Manuel et dans les directives à l'intention des pays fournisseurs d'effectifs. UN وستدرج هذه التوصية في دليل المعدات المملوكة للوحدات والمبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بقوات.
    Pareils arrangements ne contredisent en rien les lignes directrices exposées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN ولا تتعارض هذه الترتيبات مع التوجيهات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Pareils arrangements ne contredisent en rien les lignes directrices exposées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN ولا تتعارض هذه الترتيبات مع التوجيهات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    La Norvège a recommandé que le taux de remboursement au titre de la protection nucléaire, biologique et chimique visé au chapitre 8, annexe B du Manuel, soit ventilé en trois éléments. UN وأوصت النرويج بتقسيم معدلات سداد تكاليف الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية ضمن الفصل 8، المرفق باء في دليل المعدات المملوكة للوحدات إلى ثلاثة عناصر.
    D'autres pays ont au contraire fait valoir que les communications devaient constituer une catégorie distincte car elles n'entraient pas dans la liste des catégories du Manuel ayant trait au bien-être. UN وعارضت بلدان أخرى ذلك بشدة ورأت أنه ينبغي تخصيص فئة مستقلة للاتصالات بما أنها غير مدرجة في دليل المعدات المملوكة للوحدات في قائمة الفئات التي يتألف منها الرفاه.
    Mesures prises par le Secrétariat pour assurer une application cohérente des normes énoncées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents UN رابعا - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة في مجال التنفيذ المتساوق للمعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات
    On suit alors la méthode de règlement des différends exposée dans le Manuel du matériel des pays fournisseurs de contingents. UN وتتبع الإجراءات المحددة في نظام تسوية المنازعات، على النحو المحدد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le type et la quantité de matériel sont acceptables tant que les normes définies dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents sont respectées. UN ويمكن قبول نوع وكمية المعدات ما دامت تتماشى مع المعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le type et la quantité de matériel sont considérés comme acceptables s'ils répondent à la norme d'autonomie définie dans le Manuel de l'équipement appartenant aux contingents. UN ويعتبر نوع وكمية المعدات مقبولا إذا لبت هذه المعدات معيار الاكتفاء الذاتي حسب ما ورد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le type et la quantité des matériels sont acceptables dans la mesure où ils respectent les normes définies dans le Manuel de l'équipement appartenant aux contingents. UN ويمكن قبول طراز وكمية المعدات مادام هناك امتثال للمعايير الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Des ambiguïtés ont été relevées dans le Manuel quant à la comptabilisation correcte de ce nécessaire. UN وبرز غموض في دليل المعدات المملوكة للوحدات بشأن الجهة التي تتحمل التكلفة الفعلية لحقائب الإسعافات الأولية الفردية.
    Taux de remboursement figurant dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents UN معدلات السداد في دليل المعدات المملوكة للوحدات لعام 2005
    :: Répartition en parties égales (les trois classes actuellement prévues dans le Manuel) de la gamme de qualités allant du véhicule blindé de transport de troupes le plus souhaitable au moins acceptable. UN :: تقسيم نطاق القيم الفاصل بين أفضل ناقلة مدرعة والحد الأدنى المقبول إلى ثلاثة أجزاء متساوية، أي الفئات الثلاث المدرجة حاليا في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le modèle pourra alors être ajusté, si besoin est, puis approuvé pour inclusion dans le Manuel. UN وسيُعدل النموذج، إذا لزم الأمر، ثم يُعتمد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    La capacité d'une formation d'un niveau donné ne pouvait être ramenée en deçà du minimum spécifié dans le Manuel. UN ولا يمكن تقليص قدرات أي مرفق طبي إلى أقل من القدرات الدنيا المطلوبة/المبينة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    - Comme prévu dans le Manuel relatif au remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN - حسبما ورد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le Groupe a également recommandé d'insérer, dans le Manuel MAC, les listes de matériel du module d'évacuation sanitaire aérienne et du module de chirurgie de l'avant. UN وأوصى الفريق العامل أيضًا بإدراج قوائم محتويات وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    7. Modification du Manuel de 2011 concernant le nécessaire individuel minimum de premiers secours du soldat UN 7 - تعديل في دليل المعدات المملوكة للوحدات يتعلق بحقائب الإسعافات الأولية الأساسية الفردية للقوات
    Un taux de remboursement spécial est appliqué au titre du matériel majeur lorsqu'une opération de maintien de la paix a besoin d'un article qui ne figure dans aucune catégorie du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN ويقع السداد بمعدل " الحالات الخاصة " للمعدات الرئيسية كلما تطلبت عملية من عمليات حفظ السلام صنفا من المعدات الرئيسية غير مدرج كفئة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    En outre, il faudrait que les fournisseurs d'effectifs militaires ou de police indiquent s'ils souhaitaient utiliser les données du Manuel, en tout ou en partie, comme données nationales; UN واتُفق أيضا على مطالبة البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة بإيضاح ما إذا كانت ترغب في إحلال البيانات القائمة في دليل المعدات المملوكة للوحدات باعتبارها بيانات وطنية كليا أو جزئيا، في الوقت نفسه؛
    Lors de son déploiement, cette unité a été dotée d'un certain nombre d'articles relevant de cas particuliers pour lesquels aucun taux de remboursement n'avait été fixé dans le Manuel relatif au matériel majeur appartenant aux contingents. UN وجرى نشر هذه الوحدة مع عدد من بنود الحالة الخاصة والتي لم يوضع لها عند نشرها معدل تسديد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    En conséquence, dans une note verbale, les États Membres ont été priés de présenter des données sur les coûts standard pour les différentes catégories de soutien autonome, en prenant 2006 comme année de référence, pour qu'il soit procédé à un examen général des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN 2 - ووفقا لذلك، طلب إلى الدول الأعضاء بموجب مذكرة شفوية تقديم بيانات عن التكاليف القياسية للفئات العامة الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات باستخدام عام 2006 باعتباره سنة الأساس لإجراء مراجعة شاملة لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Approuver les changements administratifs à apporter au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents concernant le taux de remboursement de l'entretien des modules médicaux UN الموافقة على إجراء تغييرات إدارية في دليل المعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بمعدل صيانة الوحدات النموذجية الطبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus