· Diminution du syndrome de dépendance par la suppression progressive de l'assistance matérielle fournie par le partenaire d'exécution du HCR. · Nombre de réfugiés participant à des cours de formation professionnelle et technique pour améliorer leurs possibilités d'emploi. | UN | • تقليل أعراض الاعتماد من خلال الإلغاء التدريجي للمساعدة المادية التي • عدد اللاجئين المشاركين في دورات التدريب المهني والتقني من أجل تحسين يقدمها شريك المفوضية المسؤول عن التنفيذ. |
Il s'agit des dépenses effectuées pour couvrir les frais de voyage et de subsistance des salariés participant à des cours de formation professionnelle. Tous les paiements supplémentaires effectués au titre du temps de voyage sont compris; | UN | هي المبالغ الفعلية المدفوعة لتغطية تكاليف السفر والمعيشة للموظفين المشتركين في دورات التدريب المهني، وهي تشمل، أيضاً، أي مدفوعات إضافية عن وقت التنقل لحضور الدورات. |
Il y a plus de stagiaires féminines inscrites aux cours de formation professionnelle offerts par le Conseil de la formation professionnelle. | UN | وهناك مزيد من المتدربات مقيدات في دورات التدريب المهني التي يقدمها مجلس التدريب المهني. |
Des organisations non gouvernementales ont également été invitées à participer aux sessions de formation et à partager leur expérience avec les fonctionnaires. | UN | كما دعيت المنظمات غير الحكومية إلى الاشتراك في دورات التدريب وإلى تقاسم الخبرة مع أفراد الخدمة المدنية. |
Il a également été traduit dans plusieurs langues officielles de l'ONU et a été utilisé dans les cours de formation régionaux. | UN | كما ترجمت هذه المواد إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، واستخدمت في دورات التدريب الإقليمية. |
Il est en outre préoccupé par le faible nombre de femmes et de filles inscrites à des cours de formation professionnelle et industrielle, et par les conséquences que cela entraîne sur les possibilités d'emploi des filles qui ne terminent pas leur scolarité formelle. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انخفاض عدد النساء والفتيات المسجلات في دورات التدريب المهني والصناعي، وآثار ذلك على فرص عمل الفتيات اللواتي لا يكملن تعليمهن النظامي. |
Nombre de victimes inscrites à des cours de formation professionnelle ou d'enseignement (bourses/stages en entreprise) | UN | عدد الضحايا المقيدين في دورات التدريب المهني/الدورات التعليمية (المنح الدراسية/ التدريب الداخلي) |
En outre, il examine les méthodes et les outils de formation devant être utilisés dans le cadre des programmes de formation; participe à des cours de formation d'instructeurs et à des séminaires organisés par des services du maintien de l'ordre extérieurs et des établissements d'enseignement; conçoit et organise des cours de formation; et élabore des propositions concernant le financement des programmes de formation. | UN | ويُجري الموظف بحوثا تتعلق بأساليب التدريب ولوازمه لأغراض الاستخدام في برامج التدريب؛ ويشارك في دورات التدريب والحلقات الدراسية للمُحاضِرين التي تُنظمها الجهات الخارجية من وكالات إنفاذ القانون والمؤسسات التعليمية؛ ويُعِد الدورات التدريبية وينظمها، ويضع مقترحات توفير الموارد للتدريب. |
Stagiaires inscrits aux cours de formation professionnelle offerts par le Conseil pour la | UN | المتدربون المسجلون في دورات التدريب المهني التي ينظمها مجلس التدريب المهني |
Dans ce cadre, 59 801 femmes à ce jour ont participé aux cours de formation professionnelle entre 2011 et 2014 et 31 037 d'entre elles ont trouvé un emploi. | UN | 801 59 امرأة في دورات التدريب المهني في الفترة ما بين 2011 و 2014، وتم تشغيل 037 31 امرأة. |
Les fonctionnaires d’autres organismes des Nations Unies sont encouragés à participer aux cours de formation que le Bureau organise sur les questions relatives aux achats et à la passation de marchés, occasion que certains d’entre eux ont déjà saisie. | UN | ويرحب المكتب باشتراك موظفين من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في دورات التدريب التي ينظمها في مجال المسائل المتصلة بالشراء والتعاقد، وهناك عدة حالات تم فيها ذلك. |
De 1997 à 1998, 843 femmes sur un total de 2083 ont participé aux sessions de formation dispensées par l'Ecole Nationale d'Administration (ENA), soit 40% du total de bénéficiaires. | UN | وقد اشتركت في الفترة 1997-1998، 843 امرأة من مجموع 083 2 امرأة، في دورات التدريب التي تعقدها المدرسة الوطنية للإدارة، أي 40 في المائة من مجموع المستفيدات. |
20. Mesures prises pour augmenter l'effectif féminin dans les cours de formation professionnelle, surtout dans les domaines d'étude et de formation non traditionnels | UN | 20 - التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في دورات التدريب المهني، وبخاصة في المجالات غير التقليدية للدراسة والتدريب |
C'est pourquoi la Commission a demandé au Gouvernement d'indiquer les mesures qu'il avait prises pour encourager les femmes à suivre des formations menant aux carrières traditionnellement occupées par les hommes et offrant de meilleures perspectives d'emploi. | UN | وعليه طلبت اللجنة من الحكومة تحديد التدابير التي اتخذتها لتشجيع النساء على المشاركة في دورات التدريب الخاصة بالمهن التي يسود فيها الرجال والتي يمكن أن تشكل فرص عمل أفضل بالنسبة لهن. |
Afin d'assurer une représentation égale des deux sexes dans la composition des groupes de professionnels qui participeront aux stages de formation, le Centre a récemment pris l'initiative d'inclure une disposition à cet effet dans les accords juridiques conclus entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte. | UN | وفي سعى للتأكد من مشاركة الفئات المهنية في دورات التدريب على قدم المساواة، بادر المركز مؤخرا الى إدراج شرط محدد في هذا الخصوص في الاتفاقات القانونية المعقودة بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف. |
Des membres du personnel du Bureau de l'évaluation ont participé en qualité de conseillers techniques aux séances de formation organisées par le Centre de perfectionnement professionnel du PNUD à l'intention des administrateurs auxiliaires et des administrateurs recrutés sur le plan national, des représentants résidents adjoints et des représentants résidents. | UN | وشارك موظفو مكتب التقييم بوصفهم أشخاصا مرجعيين في دورات التدريب التي نظمها مركز موارد التعلّم التابع للبرنامج الإنمائي لصالح صغار الموظفين الوطنيين والموظفين المهنيين، والممثلين المقيمين ونوابهم. |
Le programme de sensibilisation au VIH a été mis en œuvre dans le cadre de la formation initiale de toutes les nouvelles recrues de l'ONU. | UN | إدراج برنامج التوعية بأخطار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في دورات التدريب التوجيهي لجميع موظفي الأمم المتحدة |
Il recommande d’autre part que les dispositions de la Convention fassent partie de la formation dispensée aux agents de la force publique, au personnel judiciaire, aux enseignants, aux travailleurs sociaux, aux thérapeutes et au personnel médical. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بإدراج الاتفاقية في دورات التدريب المنظمة لصالح المسؤولين عن إنفاذ القوانين والموظفين القانونيين والمعلمين واﻷخصائيين الاجتماعيين والقائمين على تقديم خدمات الرعاية والعاملين الطبيين. |
Par ailleurs, conformément à cette convention, des sections spéciales de formation sur la violence sexiste ont été incluses dans les stages de formation des 11 écoles de cadres de la police pour 1 164 élèves officiers de la police d'État. | UN | 69 - وعلاوة على ذلك، فطبقا لهذه الاتفاقية، أُدرجت أجزاء للتدريب الخاص بشأن العنف الجنساني في دورات التدريب في إحدى عشرة مدرسة من " مدارس طلاب الشرطة " لـصالح 164 1 من طلاب الشرطة. |
:: Le Ministère trouvera des moyens d'inclure la parité des sexes dans les séances de formation régulières de sorte qu'elle soit automatiquement prise en considération au stade de l'élaboration des politiques. | UN | :: وسوف تقوم الوزارة باستكشاف سبل إدماج تعميم المنظور الجنساني في دورات التدريب المنتظمة حتى يصبح جزءا تلقائيا في رسم السياسة العامة. |
Elle continuera d'insister sur la question des conduites répréhensibles lors des sessions de formation au Centre malais de formation au maintien de la paix. | UN | وستواصل التأكيد على مسألة سوء السلوك في دورات التدريب التي تنظم في المركز الماليزي للتدريب على حفظ السلام. |
La Direction de la Police nationale, en particulier, a inscrit l'éducation aux droits de l'homme des personnes défavorisées, y compris des personnes handicapées, dans ses programmes de formation en cours d'emploi, et aussi dans les plans d'études des établissements relevant de son autorité. | UN | وأدرجت وكالة الشرطة الوطنية، بوجه خاص، برامج تثقيفية بشأن حقوق الفئات المحرومة، بمن فيها الأشخاص ذوو الإعاقة، في دورات التدريب أثناء الخدمة وفي المنهاج الدراسي للمدارس التعليمية التي تتبع للوكالة. |
Des mesures sont en train d'être prises en vue de l'admission de 370 autres femmes comme stagiaires pour des cours de formation judiciaire; | UN | ويجري اتخاذ تدابير لقبول 370 متدربة داخلية أخرى في دورات التدريب القضائي |