L'élection a lieu à la session du Conseil qui suit la date d'expiration du délai pour la soumission des candidatures au poste vacant. | UN | ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التالية لآخر أجل محدد لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر. |
L'élection a lieu à la session du Conseil qui suit la date d'expiration du délai pour la soumission des candidatures au poste vacant. | UN | ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التالية لآخر أجل محدد لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر. |
Nous pensons également que les stratégies étudiées, à la session du Conseil économique et social, notamment pour ce qui est de la mobilisation de ressources financières destinées à renforcer les initiatives nationales de lutte contre la pauvreté, revêtent un intérêt tout particulier pour les pays en développement. | UN | ونعتبر أنه مما يشكل مصلحة خاصة للبلدان النامية الاستراتيجيات التي نوقشت في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنية بكل ما يتعلق بتعبئة الموارد المالية لتعزيز الجهود الوطنية التي تستهدف معالجة الفقر. |
Comme il a été démontré lors de la session du Conseil d'administration, l'UNOPS s'est montré réactif aux demandes de changement des partenaires. | UN | وكما أشير إليه في دورة المجلس التنفيذي تلك، فإن مكتب خدمات المشاريع يعرض نفسه باعتباره يستجيب للاحتياجات المتغيرة للشركاء. |
Exprimant enfin l'espoir que la discussion consacrée aux liens entre le commerce et les stratégies de réduction de la pauvreté aboutirait à une plus grande cohérence à cet égard, il s'est réjoui du soutien de la Banque mondiale aux efforts en ce sens dont témoignait sa participation à la réunion du Conseil. | UN | وأعرب عن أمله، فيما يتعلق بالتماسك، بأن يساهم النقاش الدائر حول الروابط بين التجارة واستراتيجيات الحد من الفقر في تحقيق التماسك في هذا الميدان، وأعرب عن تقديره لمشاركة البنك الدولي في دورة المجلس هذه من أجل توفير الدعم لتلك الجهود. |
En décembre 2001, il a participé à la session du Conseil. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2001 شارك في دورة المجلس. |
M. Midfaa a souhaité la bienvenue à Dubaï aux participants à la session du Conseil/Forum, première à se tenir dans la région. | UN | 8 - رحب السيد المدفع بالمشتركين في دورة المجلس/المنتدى في دبي، وهي أول دورة تعقد في المنطقة. |
Le Comité des politiques du développement devrait améliorer ses méthodes de travail afin de mieux contribuer aux travaux du Conseil; son futur programme de travail devrait être déterminé à la session du Conseil (par. 13) | UN | ينبغي على لجنة سياسة التنمية أن تحسن أساليب عملها من أجل تحسين مساهمتها في أعمال المجلس، وأن يتحدد برنامج عمل اللجنة المقبل في دورة المجلس الموضوعية (الفقرة 13) |
Le Comité des politiques du développement devrait améliorer ses méthodes de travail afin de mieux contribuer aux travaux du Conseil; son futur programme de travail devrait être déterminé à la session du Conseil (par. 13) | UN | ينبغي للجنة السياسات الإنمائية أن تحسن أساليب عملها من أجل تحسين مساهمتها في أعمال المجلس؛ وينبغي أن يتحدد برنامج عمل اللجنة المقبل في دورة المجلس الموضوعية (الفقرة 13) |
102. Conformément à ce qui avait été arrêté à la session du Conseil d'administration en septembre 1997, le Directeur de la Division des programmes a fait rapport sur la coopération instaurée entre l'UNICEF, les organisations non gouvernementales et la société civile. | UN | ١٠٢ - قدم مدير شعبة البرامج تقريرا شفويا عن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على النحو المتفق عليه في دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
307. Conformément à ce qui avait été arrêté à la session du Conseil d'administration en septembre 1997, le Directeur de la Division des programmes a fait rapport sur la coopération instaurée entre l'UNICEF, les organisations non gouvernementales et la société civile. | UN | ٣٠٧ - قدم مدير شعبة البرامج تقريرا شفويا عن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على النحو المتفق عليه في دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
118. Une autre délégation a déclaré que la question de la CIPD+5 ne devait pas être examinée à la session du Conseil d'administration étant donné qu’un autre organe compétent en était chargé. | UN | ١١٨ - وذكر وفد آخر أن موضوع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ يجب ألا يناقش في دورة المجلس التنفيذي، حيث أن هيئة أخرى ذات اختصاص تقوم بتناول المسألة. |
118. Une autre délégation a déclaré que la question de la CIPD+5 ne devait pas être examinée à la session du Conseil d'administration étant donné qu’un autre organe compétent en était chargé. | UN | 118 - وذكر وفد آخر أن موضوع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 يجب ألا يناقش في دورة المجلس التنفيذي، حيث أن هيئة أخرى ذات اختصاص تقوم بتناول المسألة. |
13. Invite le Comité des politiques du développement à améliorer ses méthodes de travail afin de mieux contribuer aux travaux du Conseil, et décide que le futur programme de travail du Comité devrait être déterminé à la session du Conseil; | UN | ١٣ - يدعو لجنة سياسة التنمية إلى تحسين أساليب عملها من أجل تحسين مساهمتها في أعمال المجلس، ويقرر أن يتحدد برنامج عمل اللجنة المقبل في دورة المجلس الموضوعية؛ |
On pourrait ainsi consacrer une séance du débat sur les activités opérationnelles lors de la session du Conseil économique et social à l'examen des avantages et des inconvénients de chaque possibilité. | UN | ومن الممكن، إذن، أن تكرس جلسة من جلسات مناقشة الأنشطة التنفيذية في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبحث إيجابيات وسلبيات كل من الاقتراحات المقدمة. |
Comme il a été démontré lors de la session du Conseil d'administration, l'UNOPS s'est montré réactif aux demandes de changement des partenaires. | UN | وكما أشير إليه في دورة المجلس التنفيذي تلك، فإن مكتب خدمات المشاريع يعرض نفسه باعتباره يستجيب للاحتياجات المتغيرة للشركاء. |
Exprimant enfin l'espoir que la discussion consacrée aux liens entre le commerce et les stratégies de réduction de la pauvreté aboutirait à une plus grande cohérence à cet égard, il s'est réjoui du soutien de la Banque mondiale aux efforts en ce sens dont témoignait sa participation à la réunion du Conseil. | UN | وأعرب عن أمله، فيما يتعلق بالتماسك، بأن يساهم النقاش الدائر حول الروابط بين التجارة واستراتيجيات الحد من الفقر في تحقيق التماسك في هذا الميدان، وأعرب عن تقديره لمشاركة البنك الدولي في دورة المجلس هذه من أجل توفير الدعم لتلك الجهود. |
Le Conseil poursuivrait l'examen de cette question lors de sa session suivante, en 2002. | UN | وسيتواصل النظر في صياغة هذه الأنظمة في دورة المجلس القادمة في عام 2002. |
Le Conseil examinera par conséquent le rapport sur les travaux de sa dix-huitième session lors de sa propre session de 2014. | UN | ومن ثم سوف ينظر المجلس في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة عشرة في دورة المجلس لعام 2014. |
par le Conseil à sa session de 2014 | UN | بيانات المنظمات غير الحكومية في دورة المجلس لعام 2014 |
La Division de la communication avait annoncé en 1998, lors d'une session du Conseil d'administration, qu'elle allait en établir un. | UN | وكانت شعبة الاتصالات قد أعلنت في دورة المجلس التنفيذي لعام 1998 أنها ستصدر دليلا من ذلك النوع. |
Compte tenu du rôle spécial assigné au Conseil économique et social vis-à-vis des fonds et programmes des Nations Unies, y compris l'UNICEF, dans la résolution 48/162 de l'Assemblée générale, le Conseil d'administration voudra peut-être recommander que certaines questions d'intérêt commun soient examinées lors de la session que le Conseil tiendra en juin et juillet 1994. | UN | نظرا للدور الخاص للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وعلاقته بصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اليونيسيف، كما نص على ذلك في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، يجوز للمجلس التنفيذي أن يبحث المسائل محل الاهتمام المشترك التي يمكن أن يوصى بالنظر فيها في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المزمع عقدها في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٤. |