"في دورة قادمة" - Traduction Arabe en Français

    • à une session future
        
    • à une session ultérieure
        
    • lors d'une session future
        
    • à une prochaine session
        
    • à une future session
        
    • lors d'une future session
        
    • lors d'une prochaine session
        
    • lors d'une session ultérieure
        
    La Commission a décidé d'examiner les applications pratiques des nouvelles méthodes de travail à une session future. UN وقررت اللجنة أن تستعرض التطبيقات العملية لطرائق العمل الجديدة في دورة قادمة.
    Le Comité peut évidemment revenir sur cette décision, et il souhaitera d'ailleurs probablement réexaminer la question à une session future. UN وفي وسع اللجنة، بطبيعة الحال، أن تعدل عن هذا القرار، ومن المحتمل أنها ستود إعادة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة.
    Le secrétariat a été prié de tenir compte des préoccupations exprimées lorsqu'il élaborerait un nouveau projet révisé pour la suite des débats à une session ultérieure. UN وطُلب إلى الأمانة وضع هذه الشواغل في الاعتبار عند اعداد مشروع منقح جديد لمتابعة المناقشة في دورة قادمة.
    Il a été décidé de le conserver entre crochets en vue de la poursuite des discussions à une session ultérieure. UN وتقرر الابقاء على النص بين معقوفتين لمواصلة المناقشة حوله في دورة قادمة.
    Il a retenu l'idée de consacrer un débat à la jeunesse lors d'une session future du Conseil d'administration. UN ورحب بالاقتراح بإجراء مناقشة بشأن الشباب في دورة قادمة للمجلس التنفيذي.
    12. Décide de poursuivre l'examen de cette question à une prochaine session, conformément à son programme de travail annuel. UN 12- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة طبقاً لبرنامج عمله السنوي.
    5. Décide de poursuivre l'examen de la question à une session future conformément à son programme de travail annuel. UN يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Un système fondé sur une grille sera également mis en œuvre et un rapport sur les questions de gouvernance sera présenté à une session future. UN ويمكن أيضاً تنفيذ نهج قائم على المصفوفات. وسيقدم تقرير عن المسائل الإدارية في دورة قادمة.
    5. Décide de poursuivre l'examen de la question à une session future conformément à son programme de travail annuel. UN يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Il a été convenu de demander à cet effet au secrétariat d'établir, en se fondant sur la discussion cidessus, une version révisée du projet d'article 15, qui serait placée entre crochets pour être examinée à une session future. UN ولذلك الغرض، اتُفق على أن يُطلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقحة لمشروع المادة 15 على أساس المناقشة الواردة أعلاه، وأن تضعها بين معقوفتين لمناقشتها في دورة قادمة.
    G.6.1 Le Comité peut - si un État partie tarde depuis longtemps, malgré des rappels, à présenter un rapport initial ou périodique - annoncer son intention d'évaluer à une session future précise à quel point l'État partie considéré donne effet aux droits reconnus dans le Pacte. UN زاي -6-1 يجوز للجنة، في حال تخلف الدولة الطرف لفترة طويلة، رغم تذكيرها، عن تقديم تقرير أولي أو دوري، أن تعلن اعتزامها النظر، في دورة قادمة محددة، في مدى امتثال تلك الدولة للحقوق الواردة في العهد.
    Après un débat, le Groupe de travail a décidé d’inclure entre crochets une référence aux algorithmes appliqués dans le projet d’article 8 en vue d’un examen plus approfondi de la question à une session future. UN وبعد المناقشة قرر الفريق العامل أن تدرج في المادة ٨ اشارة بين معقوفتين الى الخوارزميات المستخدمة ، من أجل اجراء المزيد من النظر في المسألة في دورة قادمة .
    Cela entraînerait des changements dans les règles de gestion financière du Fonds que le FNUAP soumettrait au Conseil d'administration à une session ultérieure. UN سيستلزم ذلك إجراء تغييرات في القواعد المالية للصندوق، وسيقدمها الصندوق إلى المجلس التنفيذي في دورة قادمة.
    Cela entraînerait des changements dans les règles de gestion financière du Fonds que le FNUAP soumettrait au Conseil d'administration à une session ultérieure. UN سيستلزم ذلك إجراء تغييرات في القواعد المالية للصندوق، وسيقدمها الصندوق إلى المجلس التنفيذي في دورة قادمة.
    Sinon, il pourrait demander au secrétariat d'établir un document sur la question qu'il examinerait à une session ultérieure. UN وإلا، فإنها قد تطلب إلى اﻷمانة أن تعد وثيقة عن المسألة لتنظر فيها الهيئة في دورة قادمة.
    Il a été demandé au Secrétariat d'élaborer un texte approprié pour examen à une session ultérieure. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ نصًّا ملائمًا في هذا الصدد من أجل النظر فيه في دورة قادمة.
    Le rapport contenant ses conclusions et observations sur sa visite sera soumis au Conseil des droits de l'homme à une session ultérieure de 2009. UN وسوف يقدّم التقرير الذي يتضمن استنتاجاته وملاحظاته في دورة قادمة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009.
    Il a retenu l'idée de consacrer un débat à la jeunesse lors d'une session future du Conseil d'administration. UN ورحب بالاقتراح بإجراء مناقشة بشأن الشباب في دورة قادمة للمجلس التنفيذي.
    17. Le Rapporteur spécial présentera son rapport et ses recommandations définitifs sur sa mission au Maroc à une prochaine session du Conseil des droits de l'homme. UN 17- وسيقدم المقرر الخاص تقريره النهائي عن زيارته المغرب وتوصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في دورة قادمة.
    Il a été convenu que le secrétariat devrait chercher à fusionner l'alinéa b) i) et le paragraphe 4 dans une version révisée qui serait présentée pour examen à une future session. UN واتفق على أن تسعى الأمانة إلى جمع الفقرة الفرعية (ب) `1` والفقرة (4) في نص منقح يناقش في دورة قادمة.
    Étant donné le net accroissement des activités du FNUAP dans le domaine humanitaire, une délégation a demandé que cette question soit examinée plus en détail lors d'une future session du Conseil. UN ونظرا إلى الزيادة الكبيرة في أنشطة الصندوق في المجال الإنساني، طلب أحد الوفود الحصول على لمحة عامة أكثر تفصيلا عن ذلك في دورة قادمة من دورات المجلس التنفيذي.
    Il poursuit ses recherches et ses consultations sur la question et en rendra compte au Conseil lors d'une prochaine session. UN ويواصل المقرر الخاص البحث وإجراء المشاورات بشأن المسألة وسيقوم بتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورة قادمة.
    De plus, lors d'une session ultérieure, le Comité examinera les suites données aux conclusions qu'il aura formulées. UN كذلك ستنظر في دورة قادمة تعليقاتها الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus