"في دورتها الاستثنائية الأولى" - Traduction Arabe en Français

    • à sa première session extraordinaire
        
    • lors de sa première session extraordinaire
        
    • à sa première réunion intersessions extraordinaire
        
    • à la première session extraordinaire
        
    • la première session extraordinaire de
        
    Le Programme a été crée par l'Assemblée générale à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, en 1978, sur l'initiative du Nigéria. UN وقد أنشأت الجمعية العامة هذا البرنامج في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنـزع السلاح عام 1978، بمبادرة من نيجيريا.
    Or, en vertu du mandat que lui a confié l'Assemblée générale en 1978, à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, c'est bien à elle qu'il revient de forger les traités multilatéraux. UN وينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح، بموجب التفويض الذي حصل عليه من الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح المعقودة عام 1978، المكان المخصص لوضع المعاهدات المتعددة الأطراف.
    à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, l'Assemblée générale a établi un mécanisme spécifique. UN لقد أنشأت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح آلية محددة.
    Il convient de rappeler que, lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, l'Assemblée générale a reconnu que les armes nucléaires posaient une menace à l'existence même de l'humanité. UN من الجدير بالذكر أن الجمعية العامة اعترفت في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنـزع السلاح بأن الأسلحة النووية تشكل خطرا يهدد بقاء الجنس البشري.
    Documents dont le Comité de la science et de la technologie était saisi à sa première réunion intersessions extraordinaire UN الوثائق المعروضة على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى
    à la première session extraordinaire qu'elle a consacrée au désarmement en 1978, l'Assemblée générale en a fait l'objectif ultime de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة هذا الهدف، في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح التي عقدت في عام 1978، باعتباره الهدف النهائي للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Créée en juin 1978 par la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, la Commission du désarmement des Nations Unies s'est montrée apte, au fil des ans, à formuler par consensus des principes, des lignes directrices et des recommandations sur des sujets très divers. UN إن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، التي أنشأتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، في عام 1978، قد أظهرت خلال السنوات الماضية الإمكان الكامن فيها لصياغة المبادئ بتوافق الآراء، والمبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن عدد كبير من المواضيع.
    d) Examen de la contribution du Comité de la science et de la technologie à sa première session extraordinaire. UN (د) النظر في الإسهامات المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى.
    d) Examen de la contribution du Comité de la science et de la technologie à sa première session extraordinaire UN (د) النظر في الإسهامات المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى
    Examen de la contribution du Comité de la science et de la technologie à sa première session extraordinaire UN النظر في الإسهامات المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى()
    d) Examen de la contribution du Comité de la science et de la technologie à sa première session extraordinaire. UN (د) النظر في الإسهامات المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى.
    Réaffirmant le rôle central qui revient à l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement, et réaffirmant également que les mécanismes multilatéraux de désarmement restent importants et pertinents, comme elle l'a affirmé à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، وإذ تعيد أيضا تأكيد أن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح لا تزال لها أهميتها ووجاهتها، بما أسندته إليها الجمعية العامة من مهام في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح،
    Réaffirmant le rôle central qui revient à l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement, et réaffirmant également que les mécanismes multilatéraux de désarmement restent importants et pertinents, comme elle l'a affirmé à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، وإذ تعيد أيضا تأكيد أن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح لا تزال لها أهميتها ووجاهتها، بما أسندته إليها الجمعية العامة من مهام في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح،
    Réaffirmant le rôle central qui revient à l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement et réaffirmant également que les mécanismes multilatéraux de désarmement restent importants et pertinents, comme elle l'a affirmé à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح لا تزال لها أهميتها ووجاهتها، بما أسندته إليها الجمعية العامة من مهام في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح،
    Réaffirmant le rôle central qui revient à l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement, et réaffirmant également que les mécanismes multilatéraux de désarmement restent importants et pertinents, comme elle l'a affirmé à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح لا تزال لها أهميتها ووجاهتها، بما أسندته إليها الجمعية العامة من مهام في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح،
    Le projet de programme de travail chiffré 20082009 le concernant lui est présenté à sa première session extraordinaire en vue d'un examen préliminaire et de toute recommandation qu'il souhaiterait adresser à la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN ويقدَّم مشروع برنامج العمل المحدد التكاليف للسنتين 2008-2009 إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى بغرض النظر فيه بصورة أولية ووضع أية توصيات قد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في تقديمها إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    28. En application de cette décision, un documentcadre (ICCD/CST(S1)/4/Add.3) a été présenté au Comité de la science et de la technologie, à sa première session extraordinaire tenue à Istanbul le 5 novembre 2008. UN 28- وبموجب هذا المقرر، قُدِّمت في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وثيقة إطارية (ICCD/CST(S-1)/4/Add.3) إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى المعقودة في اسطنبول.
    29. à sa première session extraordinaire, le Comité a établi un document de session (ICCD/CST(S1)/5/Add.1), dans lequel il a proposé des directives et des mesures concrètes en vue de la formulation d'avis sur cette question. UN 29- وأعدت لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى وثيقة صدرت أثناء الدورة (ICCD/CST(S-1)/5/Add.1) اقترحت فيها مبادئ توجيهية وتدابير محددة لإسداء المشورة بشأن هذه المسألة.
    Ce mécanisme, dont la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont les éléments constitutifs les plus importants, a été créé par l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN فهذه الآلية، التي يشكل مؤتمر نزع السلاح ولجنة نزع السلاح جزأين هامين منها، قد أنشأتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الأولى بشأن نزع السلاح.
    II. Documents dont le Comité de la science et de la technologie était saisi à sa première réunion intersessions extraordinaire 11 UN الثاني - الوثائق المعروضة على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى 11

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus