"في دورتها الاستثنائية العشرين" - Traduction Arabe en Français

    • à sa vingtième session extraordinaire
        
    • à la vingtième session extraordinaire
        
    • la vingtième session extraordinaire de
        
    • lors de sa vingtième session extraordinaire
        
    • la session extraordinaire
        
    • de la vingtième session extraordinaire
        
    • générale à sa vingtième session
        
    Reconnaissant que les gouvernements doivent adopter des mesures d'envergure pour donner suite aux travaux menés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et pour suivre l'application de ces mesures, UN وإذ يسلِّم بضرورة تنفيذ الحكومات تدابير شاملة لمتابعة عمل الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ورصد تنفيذها،
    Ils découlent des buts spécifiques que l’Assemblée générale a assignés à la communauté internationale, à sa vingtième session extraordinaire, en matière de contrôle des drogues. UN وتلك اﻷهداف مستمدة من الغايات المحددة للمجتمع الدولي في ميدان مراقبة المخدرات، التي قررتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Dans la Déclaration politique que l’Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire, les États Membres*Résolution S-20/2 de l’Assemblée générale, annexe. UN " ١- جاء في الاعلان السياسي* الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين أن الدول اﻷعضاء :
    En moyenne, une centaine de pays ont dit avoir progressé dans l'application des mesures adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN وفي المتوسط، أبلغ 100 بلد عن إحراز تقدم في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    La priorité donnée à ce domaine est apparente dans les récentes révisions du plan à moyen terme découlant des plans d’action adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN تتمثل اﻷولوية التي ينالها هذا المجال في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة التي كانت وليدة خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Objectif 1. Rendre possible la comparaison, entre pays, des tendances dans le domaine de la toxicomanie, et observer les progrès accomplis vers les objectifs fixés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN الهدف ١: إفساح المجال أمام إجراء مقارنة دولية عن اتجاهات إساءة استعمال المخدرات، ورصد التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    On a estimé qu’elles reflétaient de façon équilibrée les mandats nouveaux et élargis adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN ورئي أن التنقيحات تعكس بشكل جيد توازن الولايات الجديدة والموسعة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    A. Résolutions et décisions qu’il est recommandé à l’Assemblée générale d’adopter à sa vingtième session extraordinaire UN ألف - القــرارات والمقــررات التي توصي الجمعية العامة باعتمادها في دورتها الاستثنائية العشرين
    A. Résolutions et décisions qu’il est recommandé à l’Assemblée générale d’adopter à sa vingtième session extraordinaire UN ألف - القــرارات والمقــررات التي توصي الجمعية العامة باعتمادها في دورتها الاستثنائية العشرين
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite élire le Président de l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire par acclamation? UN وأعتبر أن الجمعية ترغب فــي انتخابــه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين بالتزكية.
    Allocution de M. Gennady Oudovenko, Président de l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN بيان للسيد هينادي أودوفينكو، رئيس الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Puis-je considérer que l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire souhaite l'élire par acclamation? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين ترغب في انتخابه بالتزكية؟
    Mesures visant à établir, d'ici 2009, les progrès réalisés dans l'application des déclarations et mesures adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN تدابير لبلوغ الغاية المتمثلة في القيام، بحلول عام 2009، بتحديد التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Des progrès considérables ont été réalisés dans l'application des mesures relatives à la réduction de la demande telles que définies par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN وقد أحرز خلال الفترة تقدّم كبير في الامتثال لتدابير خفض الطلب التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    adoptée par l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire UN الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire UN الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    à sa vingtième session extraordinaire UN الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Ces données et leur analyse aideront la Commission à assurer le suivi de la réalisation des objectifs que l'Assemblée générale a fixés à sa vingtième session extraordinaire. UN وستساعد هذه البيانات والتحليلات لجنة المخدرات، عند رصدها للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Rapport du Directeur exécutif sur les progrès accomplis par les gouvernements dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008 énoncés dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN تقرير المدير التنفيذي عن التقدم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الأهداف والغايات المقررة لعامي 2003 و 2008 والمبينة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    La Réunion sera informée de la suite donnée aux plans d'action adoptés à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN سيُطلَع الاجتماع على أنشطة متابعة خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    En effet, comme l’Assemblée générale l’a souligné lors de sa vingtième session extraordinaire, aucune nation n’est épargnée par ce fléau et la communauté internationale ne peut réussir à le combattre que par la coopération. UN وكما أكدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين لا تتجنب هذه اﻵفة بالفعل أية دولة، ولا يستطيع المجتمع الدولي أن ينجح في مكافحتها إلا بالتعاون.
    Il est partie à de nombreuses conventions internationales sur la question ainsi qu'à la Déclaration politique de la session extraordinaire consacrée en 1998 par l'Assemblée générale à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue. UN ومضى قائلاً إن إسرائيل هي طرف في العديد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بهذا الشأن وفي الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين في عام 1998 بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    Mandat de la Commission émanant de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale et décisions prises par la Commission UN الابلاغ عن تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين: لمحة عامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus