à sa quatre-vingtième session, le Comité a examiné la nouvelle réponse et a prié le Rapporteur spécial de rester en contact avec l'État partie à propos de la question en suspens. | UN | نظرت اللجنة في دورتها الثمانين في الرد الإضافي وطلبت من المقرر الخاص مواصلة الاتصالات مع الدولة الطرف بشأن القضية المعنية. |
6.1 à sa quatre-vingtième session, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. | UN | القرار بشأن المقبولية 6-1 نظرت اللجنة في دورتها الثمانين في مقبولية البلاغ. |
55. Le Comité a examiné ce point de l'ordre du jour à sa quatre-vingtième session. | UN | 55- نظرت اللجنة في هذا البند من بنود جدول الأعمال في دورتها الثمانين. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingtième session (mars 2004) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في التقرير في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatrevingtième session (mars 2004) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير سورينام الدوري الثاني في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingtième session (mars 2004) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير سورينام الدوري الثاني في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingtième session (mars 2004) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في التقرير في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
18. à sa quatre-vingtième session, le Comité a examiné un certain nombre de situations au titre des mesures d'alerte rapide et de la procédure d'action urgente, en particulier les situations ci-après. | UN | 18- ونظرت اللجنة في دورتها الثمانين في عدد من الحالات في إطار إجراء الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل، منها بوجه خاص الحالات التالية. |
Le rapport qui sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-septième session porte sur les activités du Comité à sa quatre-vingtième session. | UN | ويشمل التقرير المقدم إلى الجمعية في دورتها السابعة والستين أنشطة اللجنة في دورتها الثمانين(). |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingtième session (mars 2004) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في التقرير في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingtième session (mars 2004) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير سورينام الدوري الثاني في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، واعتمدت ملاحظات ختامية. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingtième session (mars 2004) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير سورينام الدوري الثاني في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2٠٠4)، واعتمدت ملاحظات ختامية. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingtième session (mars 2004) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير سورينام الدوري الثاني في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2٠٠4)، واعتمدت ملاحظات ختامية. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingtième session (mars 2004) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير سورينام الدوري الثاني في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
* Conformément au paragraphe 3 de l'article 69A de son règlement intérieur, le Comité des droits de l'homme a décidé de rendre publiques les conclusions finales provisoires sur le Suriname qui ont été adoptées et communiquées à l'État partie à sa quatre-vingtième session. | UN | * قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عملاً بالفقرة 3 من المادة 69 ألف من نظامها الداخلي، نشر الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بسورينام، التي اعتُمدت وأحيلت إلى الدولة الطرف في دورتها الثمانين. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingtième session (mars 2004) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في التقرير في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
à sa quatre-vingtième session, la Commission analyserait la rémunération totale révisée dans sa globalité pour s'assurer qu'elle présentait toutes les caractéristiques qu'elle-même et l'Assemblée générale avaient définies, à savoir notamment la viabilité, la compétitivité générale et le maintien des droits acquis des fonctionnaires. | UN | ٨٢ - ثم ستجري اللجنة في دورتها الثمانين تقييما شاملا لمجموعة عناصر المرتب المعدلة للتأكد من أنها متطابقة تماما مع الخصائص التي وافقت عليها اللجنة والجمعية العامة. وتشمل هذه الخصائص قدرتها على الاستمرار وعلى المنافسة عموما، والمحافظة على حقوق الموظفين المكتسبة. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingtième session (mars 2004) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في التقرير في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
à sa quatre-vingtième session, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a réitéré ses préoccupations au sujet de la ségrégation générale des populations sous juridiction israélienne. | UN | 4 - أعادت لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الثمانين تأكيد شواغلها السابقة بشأن العزل الكامل للمجتمعات المحلية الخاضعة لولاية إسرائيل. |
50. à sa quatrevingtième session, le Comité a confirmé le calendrier de ses sessions pour 2005: la quatrevingtcinquième session se tiendra du 17 octobre au 4 novembre 2005. | UN | 50- أقرت اللجنة في دورتها الثمانين الجدول الزمني التالي للاجتماعات القادمة في عام 2005: الدورة الخامسة والثمانون في الفترة من 17 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatrevingtième session (mars 2004) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير سورينام الدوري الثاني في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، واعتمدت ملاحظات ختامية. |