"في دورتها الرابعة والسبعين" - Traduction Arabe en Français

    • à sa soixante-quatorzième session
        
    • à sa soixantequatorzième session
        
    71. Le Comité a examiné ce point de l'ordre du jour à sa soixante-quatorzième session. UN 71- نظرت اللجنة في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الرابعة والسبعين.
    La Commission s'est pour la première fois penchée sur l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité à sa soixante-quatorzième session, en 2012. UN 236 - ونظرت اللجنة في بدل الإجلاء الأمني، لأول مرة، في دورتها الرابعة والسبعين في عام 2012.
    Les propositions du secrétariat de la CFPI concernant la méthode à appliquer pour comparer les deux régimes sera soumise à l'examen de la Commission à sa soixante-quatorzième session, en 2012; UN وتُقدَّم مقترحات أمانة اللجنة بخصوص المقارنة بين خطتي المعاشات التقاعدية إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الرابعة والسبعين في عام 2012؛
    Comme la Commission l'avait demandé à sa soixante-dixième session, le secrétariat actualisera la méthode de calcul du montant de l'indemnité pour frais d'études en tenant compte de toutes les modifications envisagées et la lui présentera à sa soixante-quatorzième session. UN 73 - ومتابعة لطلب اللجنة في دورتها السبعين، ستستكمل الأمانة المنهجية بحيث تعكس جميع التغييرات في المنهجية الحالية لتحديد منحة التعليم، على أن تقدم تقريرها إلى اللجنة في دورتها الرابعة والسبعين.
    à sa soixantequatorzième session, le Comité a jugé préférable de reporter à une autre session de l'exercice biennal en cours la mise en œuvre de sa décision de prévoir une semaine de réunion supplémentaire. UN واستنسبت اللجنة في دورتها الرابعة والسبعين أن تؤجل تنفيذ قرار تخصيص أسبوع إضافي لعقد مزيد من الجلسات إلى دورة مقبلة خلال فترة السنتين الراهنة.
    42. à sa soixante-quatorzième session, le Comité a adopté des décisions définissant les modalités de suivi de ses observations finales. UN 42- وكانت اللجنة قد اعتمدت في دورتها الرابعة والسبعين مقررات تحدد طرائق متابعة الملاحظات الختامية().
    54. à sa soixante-quatorzième session, le Comité a adopté des décisions définissant les modalités du suivi de ses observations finales. UN 54- واعتمدت اللجنة في دورتها الرابعة والسبعين مقررات تحدد طرائق متابعة الملاحظات الختامية().
    Le représentant de la FICSA, intervenant également au nom du CCASIP, a tenu, tout en comprenant les contraintes budgétaires des organisations, à réaffirmer la décision prise par la Commission à sa soixante-quatorzième session de confirmer les méthodes utilisées pour le calcul de la marge et de l'indemnité de poste. UN وأشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، متكلما أيضا باسم لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة، إلى أنه يتفهم القيود التي تواجهها المنظمات، وذكّر بالقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والسبعين والذي يؤكد منهجية الهامش وتسوية مقر العمل.
    La Commission a rappelé qu'à sa soixante-quatorzième session, elle a examiné la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/235 ainsi que son rôle statutaire concernant le fonctionnement du système d'indemnité de poste. UN 118 - وأشارت اللجنة إلى أنها نظرت في دورتها الرابعة والسبعين في الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 66/235 وفي المسؤوليات القانونية للجنة فيما يتصل بتطبيق تسوية مقر العمل.
    67. à sa soixante-quatorzième session, le Comité a adopté des décisions définissant les modalités du suivi de ses observations finales. UN 67- واعتمدت اللجنة في دورتها الرابعة والسبعين مقررات تحدد طرائق متابعة الملاحظات الختامية().
    à sa soixante-quatorzième session, et conformément à l'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et aux résolutions 58/1 B et 67/238 de l'Assemblée, le Comité des contributions a examiné la méthode de calcul du barème des quotes-parts. UN قامت لجنة الاشتراكات في دورتها الرابعة والسبعين باستعراض منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة عملا بالمادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة وقرارات الجمعية العامة 58/1 باء و 67/238.
    à sa soixante-quatorzième session, le Comité a adopté des décisions définissant les modalités du suivi de ses observations finales. UN 63- واعتمدت اللجنة في دورتها الرابعة والسبعين مقررات تحدد طرائق متابعة الملاحظات الختامية().
    à sa soixante-quatorzième session, le Comité a adopté des décisions définissant les modalités du suivi de ses observations finales. UN 78- واعتمدت اللجنة في دورتها الرابعة والسبعين مقررات تحدد طرائق متابعة الملاحظات الختامية().
    16. à sa soixante-quatorzième session, le Comité a examiné des informations concernant une intervention du Gouvernement dans le Territoire du Nord, en Australie, qui avait pour but d'améliorer le bien-être des communautés aborigènes, mais qui comportait néanmoins des mesures ayant l'effet de réduire l'autonomie de ces communautés et entraînait la suspension de la loi sur la discrimination raciale. UN 16- نظرت اللجنة في دورتها الرابعة والسبعين في معلومات تتعلق بتدخل حكومي في المنطقة الشمالية من أستراليا بهدف تحسين رفاهية المجتمعات الأصلية؛ لكن هذا التدخل اشتمل على تدابير تمس باستقلالية المجتمعات المعنية واقترن بتعليق قانون مكافحة التمييز العنصري.
    Des fonctionnaires de la Division ont pris part à plusieurs réunions tenues par le Comité des droits de l'homme à sa soixante-quatorzième session (New York, 18 mars-5 avril 2002) et consacrées à l'examen des communications. UN وحضر موظفون من الشعبة عدة اجتماعات للجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها الرابعة والسبعين (نيويورك، 18 آذار/مارس - 5 نيسان/أبريل 2002)، وهي الاجتماعات التي جرى فيها بحث البلاغات.
    à sa soixante-quatorzième session (18 mars-5 avril 2002), le Comité des droits de l'homme a adopté une procédure pour assurer le suivi de ses observations finales conformément au paragraphe 5 de l'article 70 et à l'article 70 A de son règlement intérieur. UN 3 - اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في دورتها الرابعة والسبعين المعقودة في الفترة من 18 آذار/مارس إلى 5 نيسان/أبريل 2002، إجراء لمتابعة الملاحظات الختامية() عملا بالفقرة 5 من المادة 70 وبالمادة 70 ألف من نظامها الداخلي().
    M. Yalden rappelle qu'à sa soixantequatorzième session, en mars 2002, le Comité a décidé que, dans le cas où un État partie ne répondrait pas dans les délais qui lui ont été fixés, le Rapporteur spécial lui adresserait un rappel dans les deux mois suivant la date limite. UN وذكّر السيد يالدين بأن اللجنة قررت في دورتها الرابعة والسبعين المعقودة في شهر آذار/مارس 2002 أنه في حال عدم استلام رد من دولة طرف خلال الفترة المحددة لذلك، سيوجه إليها المقرر الخاص رسالة تذكير في غضون شهرين من انتهاء الفترة المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus