Elle a prié le Groupe de travail d'avancer rapidement dans ses travaux et de les achever pour que le projet lui soit soumis à sa quarante-sixième session, en 2013, en vue de son approbation et de son adoption définitives. | UN | وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يواصل عمله على وجه السرعة وأن يحاول إنجازه بحيث يتسنّى تقديم مشروع دليل السجل إلى اللجنة لكي تقرّه نهائيا وتعتمده في دورتها السادسة والأربعين في عام 2013. |
À sa quarante-sixième session, en 2006, le Comité du programme et de la coordination a souscrit aux 10 recommandations adressées aux divisions régionales. | UN | وقد أقرت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين في عام 2006 التوصيات العشر المتعلقة بالشعب الإقليمية. |
Le Comité a décidé de continuer d'examiner la question à sa quarante-sixième session en 2001. | UN | 47 - وقررت لجنة حماية البيئة البحرية أن تواصل النظر في المسألة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2001. |
La classification internationale sera présentée à la Commission à sa quarante-sixième session en 2015 pour adoption. V. Renforcement des capacités en ce qui concerne | UN | ومن المتوقع أن يُعرض على اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2015 لاعتماده بوصفه التصنيف الدولي للأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت. |
Se félicitant de la décision de la Commission de la condition de la femme d'aborder le thème de l'élimination de la pauvreté, notamment grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur cycle de vie à l'heure de la mondialisation, à sa quarante-sixième session, en 2002, | UN | وإذ ترحب بأن لجنة مركز المرأة ستتناول في دورتها السادسة والأربعين في عام 2002 موضوع القضاء على الفقر بوسائل منها تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في ظل عالم آخذ في العولمة، |
15. Il a été recommandé que le Comité, à sa quarante-sixième session, en 2003, convoque à nouveau le Groupe de travail. | UN | 15- وقد أُوصي بأن تقوم اللجنة، في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003، بدعوة الفريق العامل إلى الانعقاد مجددا. |
À titre de mesure transitoire, le Comité pourrait se mettre d'accord, à sa quarante-sixième session, en 2003, sur les membres des bureaux pour les mandats commençant en 2004. | UN | وكتدبير انتقالي، ستتفق اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003 على أعضاء المكاتب لمدة الولاية التي تبدأ في عام 2004. |
À titre de mesure transitoire, le Comité pourrait se mettre d'accord, à sa quarante-sixième session, en 2003, sur les membres des bureaux pour les mandats commençant en 2004. | UN | وكتدبير انتقالي، ستتفق اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003 على أعضاء المكاتب لمدة الولاية التي تبدأ في عام 2004. |
à sa quarante-sixième session en 2001, la Commission a élaboré un programme de travail pluriannuel pour 2002-2006. | UN | ووضعت اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2001 برنامج عمل متعدد السنوات للفترة 2002-2006. |
Le Comité a en outre noté que ce projet de procédures internationales serait présenté au Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-sixième session, en 2009, pour qu'il l'examine. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن مشاريع تلك الإجراءات الدولية ستقدّم إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية للنظر فيه في دورتها السادسة والأربعين في عام 2009. |
Le Bureau des services de contrôle interne a présenté un rapport concernant le sous-programme 1 au Comité à sa quarante-sixième session en 2006. | UN | 2 - وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا عن البرنامج الفرعي 1 إلى اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2006. |
Le premier cycle d'examen et d'évaluation a été lancé à la quarante-cinquième session de la Commission, en 2007, et doit s'achever à sa quarante-sixième session, en 2008. | UN | وبدأت الدورة الأولى للاستعراض والتقييم في الدورة الخامسة والأربعين للجنة في عام 2007، ومن المقرر أن تُختتم في دورتها السادسة والأربعين في عام 2008. |
79. S'agissant d'une opération biennale, le prochain cycle de collecte de données au moyen du questionnaire de suivi est fixé à 2002 et le rapport contenant l'analyse des informations reçues sera présenté à la Commission des stupéfiants à sa quarante-sixième session, en 2003. | UN | 79- وكعملية اثناسنوية، ستجرى الدورة المقبلة لجمع البيانات عن طريق استبيان المتابعة في عام 2000، مع تحليل البيانات المقدمة في تقرير يقدم الى اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003. |
Il s'est concentré sur le thème " L'espace et l'enseignement " , conformément au plan de travail qu'il avait adopté à sa quarante-sixième session, en 2003. | UN | وركّزت اللجنة مناقشاتها على موضوع " الفضاء والتعليم " ، وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003. |
73. Étant généralement convenu que le projet de guide sur le registre devrait être finalisé et soumis à la Commission pour adoption à sa quarante-sixième session, en 2013, le Groupe de travail s'est penché sur la question de ses travaux futurs. | UN | 73- بعد أن اتَّفق الفريق العامل عموماً على ضرورة وضع مشروع دليل السجل بصيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لتعتمده في دورتها السادسة والأربعين في عام 2013، نظر الفريق العامل في أعماله المقبلة. |
2. À sa quarante-sixième session, en 2003, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a approuvé le programme d'ateliers, de stages de formation, de colloques et de conférences proposé pour 2004. | UN | 2 - وأقرت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها السادسة والأربعين في عام 2003 برنامج حلقات العمل والدورات التدريبية والندوات والمؤتمرات المزمع تنفيذها في عام 2004(2). |
Conformément au plan de travail, le SousComité examinera, à sa quarante-sixième session, en 2009, les rapports communiqués par des États Membres, des organisations internationales et d'autres organismes en réponse à la demande annuelle d'informations sur leurs activités concernant les objets géocroiseurs. | UN | وعملا بخطة العمل، ستنظر اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة والأربعين في عام 2009، في التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وسائر الهيئات، استجابة للطلب السنوي للحصول على معلومات عن أنشطتها ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض. |
Le rapport du BSCI sur le sous-programme 1 a été soumis au Comité du programme et de la coordination à sa quarante-sixième session, en 2006. | UN | 2 - وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا عن البرنامج الفرعي 1 إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين في عام 2006. |
122. La Commission a rappelé qu'elle avait estimé, à sa quarante-sixième session, en 2013, qu'il faudrait actualiser l'Aide-mémoire à titre prioritaire. | UN | 122- واستذكرت اللجنة ما ارتأته في دورتها السادسة والأربعين في عام 2013، وهو أنَّ الملحوظات تحتاج إلى تحديث على وجه الأولوية. |
En outre, il est convenu de finaliser le projet afin de le soumettre à la Commission pour adoption à sa quarante-sixième session, en 2013 (A/CN.9/743, par. 73). | UN | وإضافةً إلى ذلك، اتَّفق الفريق العامل على وضع مشروع دليل السجل في صيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لتعتمده في دورتها السادسة والأربعين في عام 2013 (A/CN.9/743، الفقرة 73). |