Documents dont était saisi le Conseil d'administration à sa cinquante-septième session | UN | الوثائق المعروضة على مجلس الإدارة في دورته السابعة والخمسين |
13. Conformément au paragraphe 200 de l'Accord d'Accra, cette question a été ajoutée à l'ordre du jour du Conseil à sa cinquante-septième session. | UN | 13- وفقاً للفقرة 200 من اتفاق أكرا، أُضيف هذا البند إلى جدول أعمال المجلس في دورته السابعة والخمسين. |
165. À la même séance, le Conseil a élu neuf Vice-Présidents comme membres du Bureau à sa cinquante-septième session. | UN | 165- وانتخب المجلس تسعة نواب للرئيس لعضوية مكتب المجلس في دورته السابعة والخمسين. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note des éléments d'information ci-après concernant les autres questions que le Comité mixte a examinées à sa cinquante-septième session : | UN | 12 - قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بالمعلومات التالية المتعلقة ببنود نظر فيها المجلس في دورته السابعة والخمسين: |
Ce plan sera présenté au Comité mixte pour examen à sa cinquante-septième session, en juillet 2010. | UN | وستعرض هذه الخطة على المجلس للنظر فيها في دورته السابعة والخمسين المقرر عقدها في تموز/يوليه 2010. |
165. À la même séance, le Conseil a élu neuf Vice-Présidents comme membres du Bureau à sa cinquante-septième session. | UN | 165 - وانتخب المجلس تسعة نواب للرئيس لعضوية مكتب المجلس في دورته السابعة والخمسين. |
164. À sa 1049e séance plénière (d'ouverture), le Conseil a élu M. Luis Manuel Piantini Munnigh (République dominicaine) Président du Conseil à sa cinquante-septième session. | UN | 164 - انتخب المجلس، في جلسته العامة (الافتتاحية) 1049 السيد لويس مانويل بيونتيني مونيغ (الجمهورية الدومينيكية) رئيساً للمجلس في دورته السابعة والخمسين. |
Les recommandations formulées et les décisions prises par le Comité mixte à sa cinquante-septième session qui appellent une décision de l'Assemblée générale sont énumérées au paragraphe 12 du chapitre II de son rapport, dont l'annexe XX contient un projet de résolution proposé à l'Assemblée pour adoption. | UN | 2 - ويرد ما صدر عن المجلس في دورته السابعة والخمسين من توصيات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأنها في الفقرة 12 من الفصل الثاني من تقرير المجلس. ويتضمن المرفق العشرون بهذا التقرير مشروع قرار يقترح أن تعتمده الجمعية. |
Les recommandations et décisions ci-après adoptées par le Comité mixte à sa cinquante-septième session appellent une décision de l'Assemblée générale : | UN | 12 - اتخذ المجلس في دورته السابعة والخمسين التوصيات والقرارات التالية التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها: |
Le secrétariat de la Caisse a informé le Comité qu'il s'employait à élaborer un plan pour la période 2010-2016, dont le Comité mixte serait saisi à sa cinquante-septième session, en juillet 2010. | UN | 148 - وأبلغت أمانة الصندوق المجلسَ بأنه يجري وضع خطة للفترة من 2010 إلى 2016 وبأنها تعتزم تقديم الخطة إلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته السابعة والخمسين في تموز/يوليه 2010. |
à sa cinquante-septième session, tenue à New York, il avait créé, afin d'améliorer ses méthodes de travail, deux sous-groupes chargés entre les deux sessions d'échanger des vues sur les deux points inscrits à l'ordre du jour de la session suivante, tenue à Genève, et d'éventuellement établir des documents communs de réflexion. | UN | وفي إطار سعي المجلس لتحسين طريقة عمله، وافق في دورته السابعة والخمسين في نيويورك على إنشاء فريقين فرعيين لتبادل الآراء بخصوص هذين البندين المدرجين على جدول أعمال الدورة المقرر عقدها في جنيف وربما إعداد ورقات مشتركة تتضمن مادة للدراسة والتفكير أثناء فترة ما بين الدورات. |
En application d'une décision prise par le Comité mixte à sa cinquante-septième session, le Groupe de travail sur le budget a commencé ses travaux le 6 juillet 2011. | UN | 12 - وفقا للقرار الذي اتخذه المجلس في دورته السابعة والخمسين بدأ الفريق العامل المعني بالميزانية أعماله في 6 تموز/يوليه 2011. |
Le groupe de travail a été heureux de constater que la décision prise par le Comité mixte à sa cinquante-septième session selon laquelle les documents relatifs au projet de budget devaient être présentés à ses membres 90 jours avant la session avait été totalement respectée. | UN | 25- لاحظ الفريق العامل مع التقدير، أن القرار الذي اتخذه المجلس في دورته السابعة والخمسين بشأن تقديم وثائق الميزانية المقترحة لأعضاء المجلس في المستقبل قبل 90 يوما من انعقاد دورة المجلس قد روعي تماما. |
On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2010 et un calendrier indicatif pour 2011, tels qu'approuvés par le Conseil du commerce et du développement à sa cinquante-septième session le 28 septembre 2010. | UN | تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2010 والجدول الزمني الإرشادي لعام 2011 بالصيغة التي أقرها مجلس التجارة والتنمية في دورته السابعة والخمسين في 28 أيلول/سبتمبر 2010. |
à sa cinquante-septième session, en juillet 2010, le Comité mixte a décidé d'adopter ces dernières comme normes comptables de la Caisse à compter du 1er janvier 2012 (états financiers de l'exercice prenant fin le 31 décembre 2012). | UN | وقرر المجلس، في دورته السابعة والخمسين المنعقدة في تموز/يوليه 2010، اعتماد المعايير المحاسبية الدولية بوصفها المعايير المحاسبية للصندوق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 لبيانات الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
à sa cinquante-septième session, en juillet 2010, le Comité mixte avait prié l'Administrateur-Secrétaire d'envisager, en consultation avec le médecin-conseil, la possibilité de définir les normes devant présider à l'examen médical préalable à l'emploi dans une organisation affiliée en application de l'article 41 des Statuts. | UN | ١٤٩ - طلب المجلس، في دورته السابعة والخمسين المعقودة في تموز/يوليه 2010، إلى أمين المجلس/الرئيس التنفيذي أن ينسق مع المستشارة الطبية للنظر في إمكانية وضع معيار لإجراء الفحوص الطبية من أجل الاشتراك في الصندوق وفقا للمادة 41 من النظام الأساسي. |
53. à sa cinquante-septième session, le Groupe de travail avait fortement appuyé le principe selon lequel la règle par défaut resterait la publicité des audiences en vertu du règlement sur la transparence, sous réserve uniquement des exceptions visées aux paragraphes 2 et 3 (A/CN.9/760, par. 82). | UN | 53- أبدى الفريق العامل في دورته السابعة والخمسين تأييداً كبيراً لمبدأ أن تظل جلسات الاستماع العلنية هي القاعدة العامة بمقتضى قواعد الشفافية، وألا تخضع إلا للاستثناءات الواردة في الفقرتين (2) و(3) (انظر الفقرة 82 من الوثيقة A/CN.9/760). |
La résolution GC(56)/RES/14 adoptée par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à sa cinquante-septième session fait état de graves préoccupations concernant la mise en œuvre des garanties de l'Agence dans ce pays. | UN | ولقد أكد القرار GC(57)/RES/14 الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته السابعة والخمسين أن ثمة مخاوف جدية تتعلق بتنفيذ ضمانات الوكالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
On se souviendra que le Comité mixte, prenant note de ce descriptif, avait prié l'Administrateur-Secrétaire de le remanier et de lui en présenter, pour examen à sa cinquante-septième session, une version révisée, compte tenu des modifications demandées. | UN | 218 - وأشير إلى أن المجلس، بعد أن أحاط علما ببيان المسؤولية الذي أعد بالتنسيق مع ممثل الأمين العام وشعبة إدارة الاستثمارات، طلب إلى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين تعديل الوثيقة وتقديم نسخة معدلة منها، تتضمن عددا من التغييرات المقترحة، لينظر فيها في دورته السابعة والخمسين. |
164. À sa 1049e séance plénière (d'ouverture), le Conseil a élu M. Luis Manuel Piantini Munnigh (République dominicaine) Président du Conseil à sa cinquante-septième session. | UN | 164- انتخب المجلس، في جلسته العامة (الافتتاحية) 1049 السيد لويس مانويل بيونتيني مونيغ (الجمهورية الدومينيكية) رئيساً للمجلس في دورته السابعة والخمسين. |