En 2015, la mise en œuvre du cadre de financement serait examinée, et un rapport serait présenté au Conseil à sa session annuelle de 2016. | UN | وسيُجرى في عام 2015 استعراض لتنفيذ الإطار المالي وسيُقدَّم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته السنوية في عام 2016. |
Le deuxième amendement a été soumis au Conseil d'administration du PNUD, qui l'a adopté à sa session annuelle de 2007. | UN | وقُدم التعديل الثاني إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي واعتمده في دورته السنوية في عام 2007. |
5. Prie également le Directeur général de lui rendre compte à sa session annuelle de 1999 de l'application de la présente décision; | UN | ٥ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية تقديم تقرير عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية في عام ١٩٩٩؛ |
En février dernier, on prévoyait que le Conseil ne serait en mesure de recommander qu'un montant de 1,5 million de dollars au titre de nouvelles subventions lors de sa session annuelle de mai. | UN | ففي شباط/فبراير اﻷخير، كان المبلغ المتوفر ١,٥ فقط من ملايين الدولارات لتقديم ما يوصي به المجلس من منح جديدة في دورته السنوية في أيار/مايو. |
8. La directive du Conseil d'administration contenue dans la décision 94/16 vient d'être adoptée à la session annuelle de juin 1994. | UN | ٨ - لقد اعتمدت توجيهات مجلس اﻹدارة الواردة في المقرر ٤٩/١٦ في دورته السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Le premier avait été soumis au Conseil d'administration du PNUD, qui l'avait adopté à sa session annuelle en 2003. | UN | فقد قُدم التعديل الأول إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي واعتمده في دورته السنوية في عام 2003. |
5. Prie également la Directrice générale de lui rendre compte à sa session annuelle de 1999 de l'application de la présente décision; | UN | ٥ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية تقديم تقرير عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية في عام ١٩٩٩؛ |
5. Prie également le Directeur général de lui rendre compte à sa session annuelle de 1999 de l'application de la présente décision; | UN | ٥ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية تقديم تقرير عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية في عام ١٩٩٩؛ |
à sa session annuelle de septembre 1996, le Conseil d'administration a approuvé le rétablissement du système de financement partiel et de la réserve opérationnelle. | UN | ووافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ على إعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي. |
à sa session annuelle de 1999, le Conseil pourrait orienter de façon plus précise les activités relatives à l'examen et à l'évaluation en s'appuyant notamment sur les résultats du forum international et d'autres activités décrites au paragraphe 22 ci-après. | UN | ويمكن للمجلس أن يقدم، في دورته السنوية في عام ١٩٩٩، مزيدا من التوجيه بشأن اﻷنشطة المتصلة بالاستعراض والتقييم، بناء على نتائج المنتدى الدولي واﻷنشطة اﻷخرى المبينة في الفقرة ٢٢ أدناه، بوجه خاص. |
Cette délégation a indiqué que l'esquisse de programme de pays devait initialement être examinée par le Conseil d'administration à sa session annuelle de juin. | UN | وذكر الوفد أنه كان من المقرر في الأصل أن ينظر المجلس التنفيذي في مخطط البرنامج القطري في دورته السنوية في حزيران/يونيه. |
Certaines délégations ont demandé qu'un schéma ou modèle du prochain rapport annuel axé sur les résultats soit communiqué au Conseil d'administration à sa session annuelle de juin 2004. | UN | 27 - وطلبت بعض الوفود تزويد المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه 2004 بمخطط، أو " نموذج " ، للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |
À cet égard, plusieurs délégations ont remis en question le taux de croissance annuelle de 7 % adopté pour les recettes dans le plan de travail du Fonds pour 1998-2001, qui a été approuvé par le Conseil à sa session annuelle de 1997. | UN | وفي هذا الصدد شككت عدة وفود في النمو السنوي في الايرادات البالغ ٧ في المائة الذي اعتمد في خطة عمل الصندوق للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، ووافق عليه المجلس في دورته السنوية في عام ١٩٩٧. |
La Directrice exécutive fera le point du plan de financement pluriannuel (PFP) pour la période 2000-2003 dans son rapport annuel, qu'elle présentera au Conseil d'administration à sa session annuelle de juin 2001. | UN | 27 - كما سيقدم الصندوق تقريرا عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات 2000-2003، ضمن التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيعرض على المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه 2001. |
À cet égard, plusieurs délégations ont remis en question le taux de croissance annuelle de 7 % adopté pour les recettes dans le plan de travail du Fonds pour 1998-2001, qui a été approuvé par le Conseil à sa session annuelle de 1997. | UN | وفي هذا الصدد شككت عدة وفود في النمو السنوي في الايرادات البالغ ٧ في المائة الذي اعتمد في خطة عمل الصندوق للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، ووافق عليه المجلس في دورته السنوية في عام ١٩٩٧. |
44. Dans sa résolution 12/13, le Conseil a décidé que les rapports du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones seraient examinés par le Conseil à sa session annuelle de septembre. | UN | 44- قرر المجلس في قراره 12/13 أن ينظر في دورته السنوية في أيلول/سبتمبر في تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية. |
6. Prie la Directrice générale d'établir un nouveau rapport sur la fonction d'évaluation qu'il examinera à sa session annuelle de 2006; | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي إعداد تقرير آخر عن العمل المتعلق بمهمة التقييم لينظر فيه المجلس التنفيذي في دورته السنوية في عام 2006؛ |
Le PNUD a présenté le rapport annuel axé sur les résultats au Conseil d'administration, à sa session annuelle de juin 2000; ce rapport a été accueilli très favorablement. | UN | 56 - وقدم البرنامج الإنمائي إلى المجلس التنفيذي، في دورته السنوية في حزيران/يونيه 2000، تقريرا يركز على النتائج: استقبل استقبالا إيجابيا للغاية. |
Les directeurs régionaux présenteraient au Conseil d'administration, lors de sa session annuelle de juin, un projet de note de pays d'une longueur de 6 à 10 pages, où seraient indiquées les allocations de crédit proposées. | UN | وسيقوم المديرون الإقليميون بعرض مذكرة قطرية يتراوح طولها من 6 إلى 10 صفحات، بما فيها مخصصات التمويل المقترح، على المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه. |
Les directeurs régionaux présenteraient au Conseil d'administration, lors de sa session annuelle de juin, un projet de note de pays d'une longueur de 6 à 10 pages, où seraient indiquées les allocations de crédit proposées. | UN | وسيقوم المديرون الإقليميون بعرض مذكرة قطرية يتراوح طولها من 6 إلى 10 صفحات، بما فيها مخصصات التمويل المقترح، على المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه. |
Dans son intervention lors de la session annuelle de juin 1998 du Conseil d'administration, le Directeur exécutif a déclaré : | UN | وقد ذكر المدير التنفيذي في بيانه أمام المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٨ ما يلي: |
Pour plus de précisions sur les résultats de l'audit des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale ou par des ONG, on se reportera au rapport annuel sur les services d'audit et de contrôle internes soumis au Conseil d'administration à sa session annuelle en juin 2006. | UN | 27 - وللحصول على مزيد من المعلومات المفصلة عن نتائج مراجعة حسابات عمليات التنفيذ الوطني أو التنفيذ عن طريق المنظمات غير الحكومية، يرجى الرجوع إلى التقرير السنوي المتعلق بمراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين، الذي قدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه 2006. |