En conclusion, on n'insistera jamais trop sur le rôle des femmes dans la société. L'éducation des femmes donne naissance à une société où elles sont indépendantes financièrement et ont un emploi, d'où une réduction de la pauvreté. | UN | وفي الختام، لا يمكن المبالغة في دور المرأة في المجتمع، فالمرأة إذا تعلمت، يكون لدينا مجتمع يزخر بنساء تتمتعن بالاستقلال الاقتصادي، والعمالة، فضلا عن انخفاض مستوى الفقر. |
L'Étude mondiale est centrée sur certains problèmes nouveaux de développement qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international. | UN | وتركز الدراسة على قضايا إنمائية مستجدة مختارة ذات أثر في دور المرأة في الاقتصاد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
2. Prie le Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, qu'elle examinera à sa soixante-quatorzième session, et note que cette étude devrait rester axée sur certaines questions de développement nouvelles qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والسبعين، مشيرة إلى ضرورة أن تواصل الدراسة التركيز على المواضيع الإنمائية المستجدة التي لها تأثير في دور المرأة في الاقتصاد على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Mme Ievers relève que le XXème siècle a vu une remarquable transformation du rôle des femmes dans la société canadienne. | UN | ولاحظت أن القرن العشرين شهد تحولاً ملحوظاً في دور المرأة في المجتمع الكندي. |
La Deuxième Commission a examiné la question de la participation des femmes au développement au titre du point de son ordre du jour < < Élimination de la pauvreté et autres questions liées au développement > > . | UN | ونظرت اللجنة الثانية في دور المرأة في التنمية، في إطار البند المعنون " القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى " من جدول أعمالها. |
2. Prie le Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, qu'elle examinera à sa soixante-quatorzième session, et note que cette étude devrait rester axée sur certaines questions de développement nouvelles qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والسبعين، مشيرة إلى ضرورة أن تواصل الدراسة التركيز على المواضيع الإنمائية المستجدة التي لها تأثير في دور المرأة في الاقتصاد على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
2. Prie le Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, qu'elle examinera à sa soixante-quatorzième session, et note que cette étude devrait rester axée sur certaines questions de développement nouvelles qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international. > > | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والسبعين، مشيرة إلى ضرورة أن تواصل الدراسة التركيز على المواضيع الإنمائية المستجدة التي لها تأثير في دور المرأة في الاقتصاد على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Dans sa résolution 59/248 sur l'Étude mondiale, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'actualiser l'étude afin que l'Assemblée l'examine à sa soixante-quatrième session; elle a aussi fait valoir que l'étude devrait rester centrée sur certains thèmes nouveaux liés au développement qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام في قرارها 59/248 المتعلق بالدراسة الاستقصائية العالمية استكمال هذه الدراسة لكي تنظر فيها الجمعية خلال دورتها الرابعة والستين، ولاحظت أنه ينبغي لهذه الدراسة أن تواصل التركيز على طائفة مختارة من المواضيع الإنمائية المستجدة التي لها أثر في دور المرأة في الاقتصاد. |
35. Demande de nouveau au Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement et de la lui présenter à sa soixante-quatrième session, et souligne que cette étude devra continuer d'être centrée sur certains nouveaux thèmes de développement qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international; | UN | " 35 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، مع ملاحظة أن تواصل هذه الدراسة التركيز على مواضيع إنمائية ناشئة مختارة ذات أثر في دور المرأة في الاقتصاد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
35. Demande de nouveau au Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement et de la lui présenter à sa cinquante-neuvième session, en notant que, comme par le passé, cette étude devra être centrée sur certains problèmes nouveaux de développement qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international ; | UN | 35 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، مع ملاحظة أن تركز هذه الدراسة، كما حدث في الماضي، على قضايا إنمائية ناشئة مختارة ذات أثر في دور المرأة في الاقتصاد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
5. Prie le Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement et de la lui présenter à sa soixante-quatrième session, en notant que, comme par le passé, cette étude devra être centrée sur certains problèmes nouveaux de développement qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international; | UN | " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكمل ' الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية` لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، مع ملاحظة أن تركز هذه الدراسة، كما حدث في الماضي، على قضايا إنمائية ناشئة مختارة ذات أثر في دور المرأة في الاقتصاد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
2. Prie le Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement et de la lui présenter à sa soixante-quatrième session, en notant que cette étude devra rester centrée sur certains thèmes nouveaux liés au développement, à définir à sa soixantième session, qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكمل ' الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية` لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، مع ملاحظة أنه ينبغي أن تركز هذه الدراسة على طائفة مختارة من المواضيع الإنمائية المُستجدة التي لها أثر في دور المرأة في الاقتصاد على الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي، وهي مواضيع ستُحدَّد خلال دورتها الستين. |
2. Prie le Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement et de la lui présenter à sa soixante-quatrième session, en notant que cette étude devra rester centrée sur certains thèmes nouveaux liés au développement, à définir à sa soixantième session, qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، مع ملاحظة أنه ينبغي لهذه الدراسة أن تواصل التركيز على طائفة مختارة من المواضيع الإنمائية المستجدة التي لها أثر في دور المرأة في الاقتصاد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وهي مواضيع ستحدد خلال دورتها الستين. |
37. Demande de nouveau au Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement et de la lui présenter à sa soixante-quatrième session, et souligne que cette étude devra continuer d'être centrée sur certains nouveaux thèmes de développement qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international; | UN | 37 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، مع ملاحظة أن تواصل هذه الدراسة التركيز على مواضيع إنمائية ناشئة مختارة ذات أثر في دور المرأة في الاقتصاد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
37. Demande de nouveau au Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement et de la lui présenter à sa soixante-quatrième session, et souligne que cette étude devra continuer d'être centrée sur certains nouveaux thèmes de développement qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international ; | UN | 37 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، مع ملاحظة أن تواصل هذه الدراسة التركيز على مواضيع إنمائية ناشئة مختارة ذات أثر في دور المرأة في الاقتصاد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
28. Demande à nouveau au Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement et de la lui présenter à sa cinquante-neuvième session; comme par le passé, cette étude devra être centrée sur certains problèmes nouveaux de développement qui ont une incidence sur le rôle des femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international; | UN | " 28 - تجدد طلبها إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، على أن تركز هذه الدراسة، كما حدث في الماضي، على قضايا إنمائية ناشئة مختارة ذات تأثير في دور المرأة في الاقتصاد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
Accélérer l'expansion du rôle des femmes dans les divers domaines du développement grâce à l'éducation et à la formation professionnelle | UN | تعجيل الزيادة والتوسع في دور المرأة في مختلف ميادين التنمية من خلال إدخال تحسينات في مجالي التعليم والمهارات |
Cette expérience transforme l'espace sociopolitique des femmes, et se traduit par trois conséquences majeures : d'abord, un changement palpable du rôle des femmes dans l'agriculture au Kerala. | UN | وقد أخذت هذه التجربة تغير وجه المجال الاجتماعي السياسي الذي تعيش فيه المرأة وكانت لها آثار رئيسية ثلاثة هي: فقد كان هناك أولا تحول مطلوب في دور المرأة في الزراعة في كيرالا. |
150. En 1992, conformément à l'approche intersectorielle élaborée pour le plan à moyen terme (1990-1995), un spécialiste de la participation des femmes au développement a été affecté au programme relatif aux industries du cuir (un grand nombre de femmes africaines sont employées dans les industries de la chaussure et des articles en cuir). | UN | ١٥٠ - وتمشيا مع النهج المتعدد القطاعات المبين في الخطة المتوسطة اﻷجل )١٩٩٠-(١٩٩٥، ألحق خبير في دور المرأة في التنمية ببرنامج صناعة الجلود في عام ١٩٩٢ )يعمل في صناعات اﻷحذية والسلع الجلدية عدد كبير من النساء الافريقيات(. |
La priorité accordée à une stratégie de lutte contre la pauvreté «centrée sur la famille» (qui suscita des attaques de la part de spécialistes de la participation des femmes au développement pendant les années 80) était nuancée par l'affirmation selon laquelle «l'indépendance économique accélérerait l'amélioration de la condition de la femme | UN | وقد وصف البيان التأكيد على استراتيجية تخفيف حدة الفقر التي " محورها اﻷسرة " ، )التي فتحت الباب للانتقادات من جانب الباحثين في دور المرأة في التنمية خلال الثمانينات( بأن " من شأن الاستقلال الاقتصادي التعجيل بتحسين مركز المرأة " . |