"في دوشانبيه" - Traduction Arabe en Français

    • à Douchanbé
        
    • de Douchanbé
        
    Dans le cadre de ce projet, des services d'assistance aux jeunes filles victimes de violence et de la traite des êtres humains ont été ouverts à Douchanbé et dans d'autres régions du pays. UN وبموجب هذا المشروع، تم افتتاح مراكز لدعم الفتيات ضحايا العنف والاتجار، وذلك في دوشانبيه والمناطق الأخرى من البلاد.
    Il a affirmé qu'au moment du crime, il n'était pas à Douchanbé. UN وأكد أنه لم يكن في دوشانبيه ساعة وقوع الجريمة.
    Nous espérons que le bureau de l'ONU à Douchanbé continuera de fonctionner de manière efficace, en apportant une aide à la reconstruction, surtout dans les secteurs sociaux et économiques. UN ونأمل أن يواصل مكتب الأمم المتحدة في دوشانبيه العمل بفعالية، وتقديم المساعدة لإعادة التأهيل، أولا وقبل كل شيء، في المجالين الاجتماعــــي والاقتصادي.
    À cet égard, les initiatives les plus récentes lancées pour rétablir la paix en Afghanistan grâce à des discussions approfondies entre les diverses parties afghanes ont pris la forme de pourparlers tenus il y a deux jours à Douchanbé. UN وفي هذا السياق، تمثلت الجهود التي بذلت مؤخراً للمساعدة على تحقيق السلم في أفغانستان، من خلال حوار شامل بين مختلف الأحزاب الأفغانية، في المحادثات التي أجريت في دوشانبيه منذ يومين.
    Selon l'auteur, un des tortionnaires était le Directeur adjoint du Département des enquêtes criminelles de Douchanbé. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، كان نائب رئيس إدارة البحث الجنائي في دوشانبيه أحد الذين قاموا بتعذيب ابنه.
    Les responsables du centre de détention SIZO no 1 de Douchanbé auraient refusé d'accepter les colis qu'elle apportait, en lui disant que son fils avait été transféré, sans autres précisions. UN وتدعي أن المسؤولين عن مركز الاحتجاز " سيزو رقم 1 " في دوشانبيه رفضوا استلام طرودها، قائلين لها إن ابنها قد نُقل، ولم يعطوها المزيد من المعلومات.
    Les parents ont passé deux jours à retrouver leur fils, qui était au Département du Ministère de l'intérieur du district de Zhelezhnodorozhny à Douchanbé. UN وظل والدا السيد ساتوروف لمدة يومين يستعلمان عن مكان وجود ابنهما فعرفا أنه محتجز في إدارة منطقة زيليزنودورزني التابعة لوزارة الداخلية في دوشانبيه.
    Les parents ont passé deux jours à retrouver leur fils, qui était au Département du Ministère de l'intérieur du district de Zhelezhnodorozhny à Douchanbé. UN وظل والدا السيد ساتوروف لمدة يومين يستعلمان عن مكان وجود ابنهما فعرفا أنه محتجز في إدارة منطقة زيليزنودورزني التابعة لوزارة الداخلية في دوشانبيه.
    Une conférence internationale sur la lutte contre la traite des être humains s'est d'ailleurs tenue en avril 2005 à Douchanbé. UN وعُقد مؤتمر دولي معني بمكافحة الاتجار بالبشر في دوشانبيه خلال شهر نيسان/أبريل 2005.
    2.3 Il est resté détenu pendant deux semaines dans les locaux du Ministère de l'intérieur à Douchanbé. UN 2-3 واحتُجز لمدة أسبوعين في مرافق تابعة لإدارة الشؤون الداخلية في دوشانبيه.
    L'Accord entre la République du Tadjikistan et la République islamique d'Afghanistan sur l'extradition de détenus, signé à Douchanbé le 26 juillet 2006; UN اتفاق بين طاجيكستان وأفغانستان حول تسليم المحتجزين، تم التوقيع عليه في دوشانبيه في 26 تموز/يوليه 2006؛
    Français Page 4. Le 5 octobre, le Secrétaire général adjoint et l'Envoyé spécial adjoint ont rencontré à plusieurs reprises à Douchanbé le Président, M. Rakhmonov, le Premier Vice-Premier Ministre et chef de la délégation gouvernementale aux négociations, M. Mahmadsaid Ubaidulloyev, et le Ministre des affaires étrangères, M. Talbak Nazarov. UN ٤ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، أجرى اﻷمين العام المساعد ونائب الممثل الخاص سلسلة اجتماعات في دوشانبيه مع الرئيس رحمانوف؛ والسيد محمد سيد عبيدلييف، النائب اﻷول لرئيس الوزراء ورئيس الوفد الحكومي في محادثات الطرفين الطاجيكيين؛ والسيد طالباك نزاروف وزير الخارجية.
    12. La liaison avec le Gouvernement tadjik, les Forces collectives de maintien de la paix de la CEI et les gardes frontière russes a été facilitée du fait que la MONUT a son quartier général à Douchanbé. UN ١٢ - وقد يﱠسر وجود موقع مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في دوشانبيه الاتصال بالحكومة وبقوات حفظ السلم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية.
    Le Mémorandum de coopération dans le domaine de la lutte contre la traite des êtres humains entre le Gouvernement et la mission de l'Organisation internationale pour les migrations en République du Tadjikistan, signé à Douchanbé le 15 février 2006; UN مذكرة تعاون في ميدان مكافحة الاتجار بالأشخاص، بين الحكومة وبعثة المنظمة الدولية للهجرة في طاجيكستان، تم التوقيع عليه في دوشانبيه في 15 شباط/فبراير 2006؛
    a) De lever les dispositions réglementaires interdisant aux réfugiés de vivre dans certaines zones, en particulier à Douchanbé et à Kjujand; UN (أ) إلغاء النظام الذي يمنع اللاجئين من العيش في مناطق محددة، ولا سيما في دوشانبيه وخوجاند؛
    2.1 Le 11 avril 2001, vers 8 heures du matin, le Premier ViceMinistre tadjik de l'intérieur, Khabib Sanginov, a été abattu dans sa voiture à proximité de son domicile à Douchanbé. UN 2-1 في 11 نيسان/أبريل 2001، وفي حوالي الساعة الثامنة صباحاً، قُتل النائب الأول لوزير الشؤون الداخلية في طاجيكستان السيد خبيب سانغينوف رمياً بالرصاص داخل سيارته بالقرب من منزله في دوشانبيه.
    Alors que le programme était déjà en route, son inauguration officielle s'est tenue à Douchanbé le 5 avril 2002 en présence du Ministre suisse des affaires étrangères, Joseph Deisse, du Ministre tadjik de l'économie et du commerce, Khalim Saliev, et du Directeur général de l'UNITAR, Marcel Boisard. UN 154 - وبالرغم من أن البرنامج كان مطبقا في الواقع، إلا أن افتتاحه الرسمي في دوشانبيه لم يتم إلا في 5 نيسان/أبريل 2002 وفي حضور جوزيف دييس، وزير خارجية سويسرا، وخاكيم سالييف، وزير الاقتصاد والتجارة في طاجيكستان، وماركيل أ. بويسار المدير التنفيذي لليونيتار.
    Le premier atelier du programme - mené en janvier 2002 à Douchanbé - a été organisé par l'Institut et l'OMC. UN 155 - ونظم كل من المعهد ومنظمة التجارة العالمية حلقة العمل الأولى في نطاق البرنامج، ونفذت في كانون الثاني/يناير 2002 في دوشانبيه.
    Le Gouvernement tadjik transmettra les résultats de la Conférence internationale de haut niveau de Douchanbé à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN 25 - وستقدم حكومة طاجيكستان الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعقود في دوشانبيه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Par ailleurs, à la suite de la décision du maire de Douchanbé du 27 août 2009, un centre d'État pour l'autonomisation des femmes à Douchanbé a été créé, dont les fonctions consistent notamment à gérer un centre d'accueil d'urgence pour les femmes victimes de violence familiale et à mener des campagnes d'information et de sensibilisation, ainsi que des recherches et des analyses. UN إضافة لذلك، وبموجب قرار اتخذه عمدة مدينة دوشانبيه في 27 آب/أغسطس 2009، قدمت لموارد اللازمة لإنشاء مركز توعية للمرأة في دوشانبيه تديره الدولة، وهو يقوم أيضاً بدور مركز للأزمات للنساء ضحايا العنف الأسري، كما يقدم التثقيف والمعلومات ويجري البحوث والتحليلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus