"في دول بحر البلطيق" - Traduction Arabe en Français

    • dans les États baltes
        
    • dans les pays baltes
        
    • dans les Etats baltes
        
    • des États baltes
        
    dans les États baltes, la production s'est également fortement contractée en 1993, mais beaucoup moins qu'en 1992. UN وقد انكمش اﻹنتاج في دول بحر البلطيق بحدة أيضا في عام ١٩٩٣، ولكن بدرجة تقل كثيرا عن انخفاضه في عام ١٩٩٢.
    dans les États baltes, après deux ans de croissance économique robuste, il faut s'attendre à un certain fléchissement. UN وبعد سنتين من النمو الاقتصادي المتين، يتوقع حدوث شيء من التباطؤ في دول بحر البلطيق في عام 2002.
    Des initiatives de même nature sont menées à bien dans les États baltes. UN وتنفذ مبادرات مماثلة في دول بحر البلطيق.
    Mise en œuvre de projets novateurs d'études de marché et de consommation pour des clients des secteurs des finances et des biens de consommation dans les pays baltes UN نفذ مشاريع بحثية ابتكارية تتعلق بالسوق والمستهلك لصالح عملاء في المجالات المالية وفي صناعات السلع الاستهلاكية في دول بحر البلطيق.
    Pour l'essentiel, cette thèse prévoit de maintenir éventuellement des troupes dans les Etats baltes afin d'éviter l'apparition d'un " vide de sécurité " qui, selon M. Kozyrev, serait rempli par des forces hostiles à la Russie. UN إن هذا المفهوم، في جوهره، يتنبأ بخيار إبقاء قوات في دول بحر البلطيق لتجنب حدوث " فراغ أمني " تحتله، وفقا لما ذكره كوزيريف، قوات معادية لروسيا. وصنف أ.
    Heureusement, le succès de ce processus et la rapidité avec laquelle il a été mené à bien dans les États baltes ont jeté les bases de la restructuration ultérieure du marché et permettent d'envisager la solution à long terme aux problèmes d'emploi. UN ولحسن الحظ فإن سرعة التحول الى القطاع الخاص في دول بحر البلطيق ونجاحه وضعا أساسا سليما لمواصلة إعادة تشكيل هياكل السوق وإيجاد حل طويل اﻷجل للشواغل العمالية الراهنة.
    La reprise devrait également se poursuivre dans les États baltes et se renforcer, avec des taux de croissance compris entre 3,5 et 5 % dans la région. UN ويتوقـع أيضـا أن يستمـر الانتعـاش في دول بحر البلطيق ويتعزز، لتبلغ معدلات النمو في المنطقة ٣,٥ - ٥ في المائة.
    L'observateur de la Lettonie a affirmé que, faute de base permettant de comparer la situation respective des minorités dans les États baltes et les pays de la CEI, il n'appuyait pas la recommandation concernant la tenue de séminaires dans ces régions. UN وقال المراقب عن لاتفيا إنه ما من أساس لمقارنة أوضاع الأقليات في دول بحر البلطيق وبلدان كومنولث الدول المستقلة، وبالتالي فإنه لا يؤيد التوصية بعقد حلقات دراسية في هذين الإقليمين.
    10. Les taux de chômage dans les États baltes et dans la CEI sont généralement beaucoup plus bas qu'en Europe orientale, mais cela tient essentiellement aux lacunes de la couverture statistique du chômage enregistré. UN ١٠ - ومعدلات البطالة في دول بحر البلطيق وفي رابطة الدول المستقلة هي أقل كثيرا بوجه عام من معدلاتها في أوروبا الشرقية، ولكن يعزى هذا بقدر كبير إلى حالات قصور التغطية في أرقام البطالة المسجلة.
    Le marasme de la production en Europe du Sud-Est, même s'il n'a pas été aussi prononcé que dans les États baltes, a été plus proche de ce qui s'est passé dans la CEI que dans le reste de l'Europe orientale. UN أما الهبوط في الناتج الذي شهدته بلدان جنوب شرق أوروبا وبالرغم من أنه لم يكن هبوطا حادا على نحو ما حدث في دول بحر البلطيق فقد كان أقرب إلى ما شهدته بلدان رابطة الدول المستقلة من بقية دول أوروبا الشرقية.
    En 2005, l'inflation était à nouveau en baisse dans les huit nouveaux États membres, mais en augmentation toutefois dans les États baltes et de nombreux pays de la CEI, principalement en raison de la hausse des prix du pétrole et du développement du crédit intérieur. UN وفي عام 2005، أخذت معدلات التضخم الإجمالية اتجاها نزوليا مرة أخرى في أعضاء الاتحاد الثمانية الجدد، ولكنها ارتفعت في دول بحر البلطيق وفي العديد من بلدان رابطة الدول المستقلة، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى آثار ارتفاع أسعار النفط والتوسع الائتماني المحلي.
    Il s'agit du deuxième accord de ce type dans les États baltes (le premier a été signé en 2004 entre le Département de la police et le Centre de soutien aux familles de personnes disparues). UN ويُعَد هذا ثاني اتفاق من نوعه في دول بحر البلطيق. (تم توقيع الأول في عام 2004 بين إدارة الشرطة وبين مركز دعم أُسر الأشخاص الغائبين).
    En 2008, la croissance diminuera d'un point en Europe centrale et plus sensiblement dans les États baltes, dans un contexte de croissance plus faible au sein des 15 pays de l'UE, d'une éventuelle inversion des flux de capitaux vers la région et d'un net ralentissement de l'expansion du crédit interne, lequel aura des répercussions sur la consommation et les investissements privés. UN وسينخفض النمو في عام 2008 بنسبة 1 في المائة في وسط أوروبا، وبشكل أكثر وضوحا في دول بحر البلطيق في ضوء خلفية ضعف النمو في البلدان الخمسة عشر الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، واحتمال تحرك تدفقات رأس المال إلى المنطقة في الاتجاه المعاكس، والتباطؤ الحاد في نمو الائتمان المحلي، إلى جانب العواقب المترتبة على الاستهلاك الخاص والاستثمار.
    Des revers ont cependant été observés, comme par exemple dans les États baltes (Lituanie, Lettonie) et dans de petites îles en voie de développement (comme Saint-Kitts-et-Nevis, la Dominique et la Jamaïque). UN لكن بعض البلدان سجلت انتكاسات، كما في دول بحر البلطيق (ليتوانيا ولاتفيا) وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية (سانت كيتس ونيفيس ودومينيكا وجامايكا).
    En décembre 1998, il était en moyenne de 12,6 % en Europe orientale, contre 11,6 % en juin; dans les États baltes, il était de 7,3 % en décembre 1998 contre 6,3 % en décembre 1997. UN وارتفع متوسط معدل البطالة في أوروبا الشرقية من ١١,٦ في المائة في حزيران/يونيه إلى ١٢,٦ في المائة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ وبلغ المعدل في دول بحر البلطيق ٧,٣ في المائة بنهاية العام، أي بزيادة نقطة مئوية واحدة عن ١٢ شهرا مضت.
    Les prévisions officielles (voir tableau 2) font encore état d’une croissance moyenne à peine inférieure à 3 % en Europe orientale et de quelque 4,5 % dans les États baltes en 1999. UN ولا تزال التوقعات الرسمية المتعلقة بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية )انظر الجدول ٢( تشير إلى معدل نمو يقل عن ٣ في المائة بقليل في أوروبا الشرقية في عام ١٩٩٩ ونحو ٤,٥ في المائة في دول بحر البلطيق.
    En Europe orientale et dans les États baltes, les importations ont progressé plus vite que les exportations par suite de la reprise de la demande intérieure et les déficits commerciaux se sont fortement aggravés : de 7 milliards à 13 milliards de dollars en Europe orientale et de 0,6 milliard à 0,9 milliard de dollars pour les États baltes. UN وفي أوروبا الشرقية ودول بحر البلطيق فاقت الواردات الصادرات نتيجة لانتعاش الطلب المحلي، وتفاقم العجز التجاري لهذه الدول بحدة - من ٧ بلايين دولار إلى ١٣ بليون دولار في أوروبا الشرقية ومن ٦,٠ بليون دولار إلى ٩,٠ بليون دولار في دول بحر البلطيق.
    C'est pourquoi, malgré la reprise incertaine amorcée dans les pays d'Europe occidentale en 2003, la production des États baltes a augmenté. UN لذلك، فعلى الرغم من عدم ثبات الانتعاش في أوروبا الغربية في عام 2003، توسع الناتج في دول بحر البلطيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus