"في ذلك البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • ceux des pays n
        
    • compris les pays
        
    • les pays les
        
    • petits États
        
    • en faire bénéficier les pays s
        
    Réaffirmant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'un faible couvert forestier, UN وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود،
    Reconnaissant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'une faible couverture forestière, UN وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود،
    Reconnaissant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'une faible couverture forestière, UN وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود،
    Tous les pays et régions, y compris les pays industrialisés UN جميع البلدان والمناطق، بما في ذلك البلدان الصناعية.
    Il faudrait concentrer les efforts sur les régions qui prennent du retard, de même que sur les pays ayant des besoins particuliers, y compris les pays les moins avancés enclavés et les petits États insulaires en développement. UN وينبغي توجيه التركيز نحو المناطق الإقليمية المتأخرة في بلوغ الأهداف، وكذلك نحو البلدان التي لها احتياجات خاصة، بما في ذلك البلدان غير الساحلية الأقل نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Ces deux réunions avaient pour objectif de permettre aux pays du Sud exportateurs de pétrole depuis de nombreuses années de partager leurs données d'expérience et d'en faire bénéficier les pays s'apprêtant à se lancer dans l'exportation de pétrole et de gaz dans les années à venir. UN وكان الهدف في كلا الاجتماعين تبادل الخبرات بين بلدان الجنوب المصدرة للنفط، بما في ذلك البلدان الراسخة في الميدان التي تتوفر لديها سنوات كثيرة من الخبرة، إضافة إلى الاقتصادات النفطية الجديدة التي ستظهر باعتبارها اقتصادات مصدرة للنفط والغاز في الأعوام المقبلة.
    Reconnaissant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'une faible couverture forestière, UN وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل،
    Reconnaissant les besoins particuliers des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'une faible couverture forestière, UN وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل،
    Réaffirmant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'un faible couvert forestier, UN وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود،
    Réaffirmant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'un faible couvert forestier, UN وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود،
    Réaffirmant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'un faible couvert forestier, UN وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود،
    Reconnaissant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'une faible couverture forestière, UN وإذ يسلم بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود،
    Réaffirmant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'un faible couvert forestier; UN وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود()،
    Réaffirmant les besoins spécifiques des pays dotés d'écosystèmes forestiers fragiles, y compris ceux des pays n'ayant qu'une faible couverture forestière, (BRA, ZAF) UN وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود()؛ (البرازيل، جنوب أفريقيا)
    Tous les pays et régions, y compris les pays industrialisés UN جميع البلدان والمناطق، بما في ذلك البلدان الصناعية.
    Tous les pays et régions (y compris les pays industrialisés, pour certains thèmes) UN جميع البلدان والمناطق، بما في ذلك البلدان الصناعية بالنسبة لبعض المؤشرات.
    Il devrait établir des partenariats essentiels et mettre en place, dans divers contextes, notamment dans les pays les plus importants, les dispositifs de collaboration voulus; UN وينبغي أن يحدد الشركاء الأساسيين ونماذج الشراكة في السياقات المختلفة، بما في ذلك البلدان المحورية.
    Les pays à faible revenu et les pays les moins avancés seraient les plus touchés, mais de nombreux autres pays en développement, y compris les nouveaux pays industriels, essuieraient également des pertes considérables. UN وفي حين أن البلدان ذات الدخل المنخفض وأقل البلدان نموا هي التي ستعاني أكثر من غيرها، فإن الكثير من البلدان النامية الأخرى، بما في ذلك البلدان حديثة العهد بالتصنيع، ستتكبد هي الأخرى خسائر ضخمة.
    Il serait souhaitable, en outre, étant donné leur vulnérabilité dans le processus de mondialisation, que la situation des pays les moins avancés, notamment celle des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement, fasse l'objet d'un chapitre distinct dans les futurs rapports. UN ونود أيضا أن نرى جزءا يخصص في التقارير المقبلة للحالة في أقل البلدان تقدما، بما في ذلك البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، نظرا للضعف الذي تتصف به تلك البلدان في عملية العولمة.
    Ces deux réunions avaient pour objectif de permettre aux pays du Sud exportateurs de pétrole depuis de nombreuses années de partager leurs données d'expérience et d'en faire bénéficier les pays s'apprêtant à se lancer dans l'exportation de pétrole et de gaz dans les années à venir. UN وكان الهدف في كلا الاجتماعين هو تبادل الخبرات بين بلدان الجنوب المصدرة للنفط، بما في ذلك البلدان الراسخة في الميدان التي لها عدة سنوات من الخبرة، إضافة إلى الاقتصادات النفطية الجديدة التي ستظهر باعتبارها اقتصادات مصدرة للنفط والغاز في الأعوام المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus