"في ذلك التمييز بسبب الجنس" - Traduction Arabe en Français

    • sexe
        
    Ce droit s'applique à tout enfant, sans restriction ni distinction aucune, notamment de sexe, de religion, de race, d'origine nationale, ethnique ou sociale ou de fortune. UN وهو يسري على كل طفل، دون قيد أو تمييز أياً كان نوعه، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس أو الدين أو العنصر أو اﻷصل القومي أو العرقي أو الاجتماعي أو الثروة.
    Par ailleurs, les dispositions antidiscriminatoires de la loi relative aux relations de travail offrent toujours une protection contre la discrimination sous ses diverses formes, notamment la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement sexuel. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا تزال الأحكام المتعلقة بمناهضة التمييز المنصوص عليها في قانون علاقات العمل توفر الحماية ضد التمييز لأسباب مختلفة، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس والمضايقات الجنسية.
    279. Le Comité avait un rôle crucial à jouer dans la surveillance des progrès réalisés par les Etats parties dans la mise en oeuvre des droits énoncés dans la Convention, dans la promotion du respect de ces droits et de leur protection et dans la lutte contre toutes les formes de discrimination, fondées notamment sur le sexe. UN ٩٧٢- وهناك دور حاسم يتعين أن تؤديه اللجنة عند رصد التقدم الذي أحرزته الدول اﻷطراف في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وعند تعزيز احترام تلك الحقوق وحمايتها، وعند مكافحة جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس.
    1097. Le Comité avait un rôle crucial à jouer dans la surveillance des progrès réalisés par les États parties dans la mise en oeuvre des droits énoncés dans la Convention, dans la promotion du respect de ces droits et de leur protection et dans la lutte contre toutes les formes de discrimination, fondées notamment sur le sexe. UN ١٠٩٧- وهناك دور حاسم يتعين أن تؤديه اللجنة عند رصد التقدم الذي أحرزته الدول اﻷطراف في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وعند تعزيز احترام تلك الحقوق وحمايتها، وعند مكافحة جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس.
    Conformément à la Constitution de la République de Macédoine (art. 32, p. 1), chacun a le droit de travailler, de choisir librement son emploi, de jouir d'un emploi stable et de toucher des prestations de chômage et les emplois sont accessibles à tous, aux mêmes conditions, sans discrimination de quelque genre que ce soit, y compris la discrimination fondée sur le sexe. UN وفقا لدستور جمهورية مقدونيا (الفقرة 1، المادة 32) لكل شخص الحق في العمل، وفي اختيار عمله بحرية، وتوفير الحماية له أثناء العمل، وله الحق في استحقاقات البطالة، كما يتاح العمل لكل شخص بشروط متساوية دون أي نوع من التمييز بما في ذلك التمييز بسبب الجنس.
    Aux termes de la Constitution (article 32, paragraphe 1er) chacun a le droit au travail, au libre choix de son travail, à la protection au travail et à une aide matérielle en cas de chômage temporaire. En outre tous les emplois sont accessibles à tous sur un pied d'égalité, c'est-à-dire sans aucune discrimination, notamment fondée sur le sexe. UN 83- وفقاً للدستور (الفقرة 1، المادة 32) لكل شخص الحق في العمل، وفي اختيار عمله بحرية، وتوفير الحماية له أثناء العمل، والمساعدة المادية أثناء البطالة المؤقتة، كما يتاح العمل لكل شخص بشروط متساوية دون أي نوع من التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus