Les débats ont été menés par le facilitateur concerné, M. Yuri Boychenko (Fédération de Russie) avec l'assistance de Mme Natalia Zolotova. | UN | وقد يسّر المناقشة السيد يوري بويشنكو من الاتحاد الروسي، وساعدته في ذلك السيدة ناتاليا زولوتوفا. |
D'autres participants, soutenus par Mme Warzazi, se sont dits préoccupés par l'attitude de l'OIT visàvis de la prostitution en tant que forme de travail. | UN | وأعرب مشاركون آخرون عن قلقهم إزاء موقف منظمة العمل الدولية من البغاء كشكل من أشكال العمل، وقد أيدتهم في ذلك السيدة ورزازي. |
14. M. Thelin, soutenu par Mme Chanet, exprime des doutes quant à l'affirmation de l'État partie que le viol conjugal n'existe pas en Tanzanie. | UN | على الموضوع. 14- السيد ثيلين أعرب، تدعمه في ذلك السيدة شانيه، عن شكه في تأكيد أن الاغتصاب في إطار الزواج غير موجود في الدولة الطرف. |
En juin 2011, il a également été expliqué aux représentants du Congrès et à des membres de la Chambre des représentants des États-Unis, notamment à la chef de file parlementaire démocrate, Mme Nancy Pelosi, ainsi qu'à M. Hansen Clarke, Mme Sheila Jackson Lee et M. Chris Von Hollen. | UN | وتم شرح نموذج السلام أيضا لممثلي الكونغرس في الولايات المتحدة وأعضاء مجلس النواب في الولايات المتحدة، بما في ذلك السيدة نانسي بيلوسي، زعيمة المجلس الديمقراطية، والسيد هانسن كلارك، والسيدة شيلا جاكسون لي، والسيد كريس فان هولن. |
M. Glélé Ahanhanzo, appuyé par Mme Chanet et M. Amor, fait observer que le projet d'observation générale n'aborde par la question fondamentale de savoir qui a pour tâche de garantir l'indépendance du judiciaire. | UN | 62 - السيد غليلي أهانانزو: يؤيده في ذلك السيدة شانيه والسيد عمر، أشار إلى أن مشروع التعليق العام لم يتناول المسألة الجوهرية المتمثلة في تحديد الجهة المسؤولة عن ضمان استقلالية السلطة القضائية. |
Les fonctions de rapporteur ont été assumées par Mme Cinthia Soto (Costa Rica) avec l'appui de Mme Ghazal Badiozamani (secrétariat du Forum). | UN | وكانت المقررة السيدة سينثيا سوتو (كوستاريكا) وساعدتها في ذلك السيدة غزال باديوزاماني (أمانة المنتدى). |
20. M. LALLAH, appuyé par Mme CHANET, demande que le Comité se réunisse en séance privée pour déterminer comment il va appliquer son règlement dans la situation inhabituelle à laquelle il est confronté dans le cadre de l'examen de la situation des droits de l'homme au Suriname. | UN | 20- السيد لالاه تؤيده في ذلك السيدة شانيه طلب أن تجتمع اللجنة في جلسة مغلقة لتحديد كيف ستطبق نظامها الداخلي على الوضع غير المعتاد الذي تواجهه في إطار النظر في حالة حقوق الإنسان في سورينام. |
Le Japon a également dépêché son vice-ministre des affaires étrangères, Mitoji Yabunaka, le week-end dernier au Myanmar pour transmettre le même message aux autorités de ce pays : faire preuve de retenue à l'égard des manifestations pacifiques, relâcher tous les prisonniers politiques et les opposants détenus et engager un dialogue avec les parties concernées, y compris Mme Aung San Suu Kyi. | UN | وكذلك أوفدت اليابان نائب وزير خارجيتها ميتوجي يابوناكا إلى ميانمار خلال نهاية الأسبوع، حاملا نفس الرسالة إلى سلطات ميانمار، وفحواها ممارسة ضبط النفس إزاء المظاهرة السلمية، وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين والناشطين المحتجزين، فضلا عن الدخول في حوار مع جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك السيدة أونغ سان سو كي. |
Le Directeur de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques, M. Václav Mikulka, a rempli les fonctions de secrétaire du Comité spécial, assisté dans cette tâche par Mme Anne Fosty (Secrétaire adjointe). | UN | 5 - وعمل مدير شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية، السيد فاكلاف ميكولكا، أمينا للجنة المخصصة، وساعدته في ذلك السيدة آن فوستي (نائبة أمين اللجنة). |
M. Abbas (Pakistan), appuyé par Mme Goicochea (Cuba), dit que sa délégation est satisfaite des travaux de l'UNITAR. | UN | 28 - السيد عباس (باكستان) تؤيده في ذلك السيدة غويكوتشيا (كوبا): أعرب عن ارتياح وفد بلده لعمل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
30. M. MOKTEFI (Algérie), appuyé par Mme SILOT BRAVO (Cuba), remercie le Contrôleur de ces précisions, mais estime que la Commission a besoin d'un complément d'information avant de se prononcer. | UN | ٠٣ - السيد مكتفي )الجزائر(: قال، وأيدته في ذلك السيدة سيلوت برافو )كوبا(، إن وفده يقدر الردود التي قدمها المراقب المالي إلا أن اللجنة تحتاج إلى معلومات تفصيلية أكثر دقة قبل اتخاذ قرارها. |
M. Schoefisch (Allemagne) appuyé par Mme Cap (Autriche) et M. Ivančo (République tchèque) estime que le texte du Nigéria serait mieux placé au paragraphe 5 c). | UN | 26 - السيد شوفيش (ألمانيا): أشار إلى أن النص النيجيري سيكون النص الأنسب للفقرة 5 (ج)، وأيده في ذلك السيدة كاب (النمسا) والسيد إيفانكو (الجمهورية التشيكية). |
Mme Trent (États-Unis d'Amérique) appuyée par Mme Sabo (Canada) et Mme Matias (Israël) dit que les propositions de l'Autriche et de l'Allemagne devraient être toutes deux adoptées. | UN | 33 - السيدة ترينت (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت، تؤيدها في ذلك السيدة سابو (كندا) والسيدة ماتياس (إسرائيل)، إنه ينبغي اعتماد كلا الاقتراحين، النمساوي والألماني. |
M. Ström (Suède), parlant au nom de l'Union européenne, appuyé par Mme Oshima (Japon), propose qu'au neuvième paragraphe du préambule, on ajoute le mot " volontaires " après " ressources financières " , et ce pour aligner le projet de résolution sur le langage utilisé au paragraphe b) de la résolution GC.12/Res.1 de la Conférence générale. | UN | 19- السيد ستروم (السويد): تكلّم باسم الاتحاد الأوروبي، فاقترح، وأيدته في ذلك السيدة أوشيما (اليابان)، الاستعاضة عن عبارة " موارد مالية " الواردة في الفقرة التاسعة من ديباجة مشروع القرار بعبارة " تبرعات مالية " ، تماشياً مع اللغة المستخدمة في الفقرة (ب) من قرار المؤتمر العام م ع-12/ق-1. |
72. M. GOKHALE (Inde), appuyé par Mme EMERSON (Portugal), rappelle qu'il a été décidé, en 1986, d'adopter une méthode fondée sur le principe du remplacement du revenu pour calculer la rémunération considérée aux fins de la pension des administrateurs. | UN | ٧٢ - السيد غوكالي )الهند(: ذكﱠر، تؤيده في ذلك السيدة إيميرسون )البرتغال(، بأنه قد تقرر، في عام ١٩٨٦، اعتماد طريقة تستند إلى مبدأ استبدال الدخل لحساب اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية. |
21. M. ATIYANTO (Indonésie), appuyé par Mme RODRÍGUEZ ABASCAL (Cuba), M. MANCINI (Italie) et Mme INCERA (Costa Rica), est favorable à ce que les réunions prévues soient entièrement financées au moyen du fonds de réserve. | UN | ٢١ - السيد اتييانتو )اندونيسيا(: أيد، تدعمه في ذلك السيدة رودريغيز اباسكال )كوبا( والسيد مانشيني )إيطاليا( والسيد انسيرا )كوستاريكا( التمويل الكامل للاجتماعات المقترحة من صندوق الطوارئ. |
9. M. ARMITAGE (Australie) appuyé par Mme DUSCHNER (Canada) et Mme ALMAO (Nouvelle Zélande) déclare que sa délégation s'est jointe au consensus parce qu'il constituait une occasion exceptionnelle de remédier à des anomalies et à des insuffisances touchant le barème des quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ٩ - السيد أرمتياج )استراليا(: قال، وقد أيدته في ذلك السيدة دوشنر )كندا( والسيدة ألماو )نيوزيلندا(، أن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء ﻷن توافق اﻵراء يمثل فرصة غير عادية لمعالجة انحرافات وعيوب جدول اﻷنصبة المؤقت لعمليات حفظ السلام. |
48. Mme BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba), appuyée par Mme INCERA (Costa Rica), dit que, comme le Comité consultatif fait rapport à l'Assemblée générale, c'est à cette dernière qu'il incombe de décider comment ces rapports doivent être présentés. | UN | ٤٨ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(، وأيدتها في ذلك السيدة إنسيرا )كوستاريكا(: قالت إنه بما أن اللجنة الاستشارية تقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة، فإنه من شأن الجمعية العامة أن تقرر الكيفية التي تقدم بها هذه التقارير. |
M. Malhotra (Inde), appuyé par Mme Taracena Secaira (Guatemala) et Mme Kafanabo (République-Unie de Tanzanie), estime que le projet de résolution est trop important pour être retardé par des considérations de procédure et demande au représentant de l'Égypte de retirer sa demande. | UN | 84 - السيد ملهوترا (الهند) وأيدته في ذلك السيدة تراسينا سيكيرا (غواتيمالا) والسيد كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن مشروع القرار له من الأهمية البالغة لدرجة لا ينبغي معها أن يكون أسيراً للاعتبارات الإجرائية وأنه يطلب إلى ممثل مصر سحب طلبه بإجراء تصويت. |
Mme Sabo (Canada) appuyée par Mme Cap (Autriche) et M. Schoefisch (Allemagne) précise que si l'on réécrit le paragraphe 6 pour remplacer < < craintes > > par < < points de vue > > , il faudra aux alinéas a) et b) de la version anglaise [sans objet en français] remplacer < < might > > par < < would > > . | UN | 34 - السيدة سابو (كندا): قالت، تؤيدها في ذلك السيدة كاب (النمسا) والسيد شوفيش (ألمانيا)، إنه إذا أعيدت صياغة الفقرة 6 لتشير إلى آراء بدلا من شواغل، فينبغي الاستعاضة عن كلمة " قد " بكلمة " سوف " حيثما وردت. |