"في ذلك الصباح" - Traduction Arabe en Français

    • Ce matin-là
        
    • ce matin là
        
    • L'autre matin
        
    • le matin même
        
    • en ce matin
        
    Et si l'épouse de M. Le Procureur lui a cassé les couilles Ce matin-là, t'es baisé. Open Subtitles يَأْخذُ القضاة نماذجِهم مِنْ المدّعين. إذا كانت زوجة المدعي أحبطته في ذلك الصباح
    Je vais pas mentir. Quand je vous ai rencontrées. Ce matin-là. Open Subtitles عندما التقيت السيدة ـ أنجلينا ـ في ذلك الصباح
    Ce matin-là, vous allez promener votre chien, ou tondre le gazon ? Open Subtitles سواء قررت أخذ كلبك في جولة في ذلك الصباح أو جز العشب
    ce matin là, les Tandon ont déplacé le frigo pour pouvoir ouvrir la porte. Open Subtitles لكن في ذلك الصباح الوالدان ازاحا الثلاجه ليتمكنا من فتح الباب
    L'autre matin, quand j'ai déposé le manteau de Libby, il m'a semblé qu'elle et toi... Open Subtitles في ذلك الصباح عندما أتيت لتسليم معطف ليبي، بدا لي أنت وهي... أنّكما...
    Toutefois, l'aide de la communauté internationale, notamment en matière de renforcement des capacités, est nécessaire pour libérer l'ensemble de la Somalie, et pas seulement la capitale, Mogadishu, où un attentat suicide aurait tué 70 personnes ou plus le matin même. UN غير أن ثمة حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي، ولا سيما في مجال بناء القدرات، من أجل تحرير كامل الصومال وليس فقط مقديشو، حيث أفيد أن هجوما انتحاريا أودى بحياة 70 شخصا أو أكثر في ذلك الصباح.
    Mais j'ai vu un homme garé devant la maison de la victime Ce matin-là. Open Subtitles ولكن رأيت رجلا جالسا في سيارة خارج المنزل مركز فيينا الدولي في ذلك الصباح.
    Quand vous m'avez trouvé Ce matin-là, j'étais sorti pour aller dans notre endroit. Open Subtitles عندما وجدتوني في ذلك الصباح كنتُ في طريقي إلى مكاننا الذي نلتقي فيه
    Sais-tu aussi que si tu n'entres pas... dans la pyramide avant le lever du soleil Ce matin-là... le bracelet aspirera toute la vie qui est en toi ? Open Subtitles هل سمعت أيضا بأنّك إذا لم تدخل الهرم قبل أن تغمره الشمس في ذلك الصباح بالذات السوار سيمتصّ الحياة منك؟
    Ils vont certainement vous interroger sur mon état Ce matin-là. Open Subtitles صحيح,قد تناولت كأسان من الجعة ومن الممكن انهم سيسألوك حيال حالتي في ذلك الصباح
    Mais par la grâce de Dieu, Noah avait décidé de dormir Ce matin-là, Open Subtitles و لكن, و الشكر لله كان هناك أحد قرر أن ينام في ذلك الصباح
    Ce matin-là, la liste avait un nom de plus. Open Subtitles ولكن في ذلك الصباح المظلم كان هناك اسم واحد على القائمه
    Tout le monde pouvait savoir que M. Hariri assisterait à une réunion préélectorale au Parlement Ce matin-là. UN 138 - وكان من المعروف للجميع أن السيد الحريري سيحضر اجتماعا سابقا للانتخابات في مجلس النواب، في ذلك الصباح بعينه.
    Le corps sur lequel Sven travaillait Ce matin-là... Open Subtitles المتوفي الذي كان يعمل عليه سفين في ذلك الصباح ...
    Non, il ma appelé ce matin là, pour me dire qu'il était déjà en ville pour d'autres affaires, et si ça me dérangeait de le rencontrer à l'hôtel. Open Subtitles لا، لقد إتصل بي في ذلك الصباح و قال بأنه كان في المدينة أصلا من أجل بعض الأعمال الأخرى لم سأمانع لقائه في الفندق
    Je l'ai vu partir ce matin là... à travers la fenêtre. Open Subtitles رأيتها ترحل في ذلك الصباح عبر النافذة فحسب
    Marion voulait que je m'excuse auprès de vous, pour les cris et ce que j'ai dit L'autre matin, alors ... Open Subtitles "ماريون" أرادتني أن أحضر وأعتذر منكم على صراخي وقولي لما قلتُه في ذلك الصباح, إذاً..
    L'autre matin quand nous étions ici, vous avez dit ne pas avoir vu Keith Summers. Open Subtitles في ذلك الصباح عندما كنا هنا قلتِ أنكِ لم تري (كيث سامرز)
    Il a ajouté qu'il devait rencontrer des partenaires clefs le matin même. UN وأوضح كذلك أنه كان في ذلك الصباح بالذات ينتظر شركاء رئيسيين من أجل إجراء مناقشات.
    Le 4 juillet 1993, sa famille a été informée qu'il était décédé le matin même. UN وفي ٤ تموز/يوليه ٣٩٩١ أبلغت اسرته انه مات في ذلك الصباح.
    D'avoir guidé sa main en ce matin fatidique. Open Subtitles ايها اليسوع,منقذنا, نشكرك لمباركة كابتن (وتكر) لأرشاد يده في ذلك الصباح المشوؤم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus