"في ذلك مسائل" - Traduction Arabe en Français

    • les questions suivantes
        
    • les questions relatives
        
    • les questions concernant la
        
    • questions de
        
    • qui concernent
        
    • les questions liées à
        
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES QUESTIONS SUIVANTES: TORTURE ET DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل التعذيب والاحتجاز
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES QUESTIONS SUIVANTES: INDÉPENDANCE DU POUVOIR JUDICIAIRE, UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال القضاء،
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES QUESTIONS SUIVANTES: INDÉPENDANCE DU POUVOIR JUDICIAIRE, ADMINISTRATION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال القضاء، وإقامة العدل، والإفلات من العقاب
    Les droits civils et politiques, en particulier les questions relatives à l'indépendance du pouvoir judiciaire, à l'administration de la justice, à l'impunité UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال السلطة القضائية وإقامة العدل والإفلات من العقاب
    iii) les questions liées à l'investissement direct étranger et à l'imposition des sociétés, notamment les questions concernant la fiscalité et les ressources naturelles dans les pays en développement; UN ' 3` مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات، بما في ذلك مسائل الضرائب المفروضة على الموارد بالنسبة للبلدان النامية؛
    Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris les questions de coordination UN البند 5: أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    Il a enfin fait le point de questions soulevées à l'occasion de ses précédentes visites, en particulier celles qui concernent les terres, l'administration de la justice et l'impunité. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام الممثل الخاص بمتابعة بحث المسائل التي أثيرت في زياراته السابقة، بما في ذلك مسائل الأرض وإقامة العدل والإفلات من العقاب.
    Ce manuel met l'accent sur les enfants, notamment les questions liées à leur travail. UN يركِّز هذا الدليل تحديدا على الأطفال، بما في ذلك مسائل استغلالهم في العمل.
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES QUESTIONS SUIVANTES: INDÉPENDANCE DU POUVOIR JUDICIAIRE, UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال القضاء،
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES QUESTIONS SUIVANTES: INDÉPENDANCE DU POUVOIR JUDICIAIRE, ADMINISTRATION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال القضاء، وإقامة العدل، والإفلات من العقاب
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES QUESTIONS SUIVANTES: INDÉPENDANCE DU POUVOIR JUDICIAIRE, UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال القضاء،
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES QUESTIONS SUIVANTES: UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES QUESTIONS SUIVANTES: UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل حالات
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES QUESTIONS SUIVANTES: UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل حالات
    Les droits civils et politiques, en particulier les questions relatives à l'indépendance du pouvoir judiciaire, à l'administration de la justice, à l'impunité UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال السلطة القضائية وإدارة العدل والإفلات من العقاب
    Les droits civils et politiques, en particulier les questions relatives à l'indépendance du pouvoir judiciaire, à l'administration de la justice et à l'impunité UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال السلطة القضائية وإقامة العدل والإفلات من العقاب
    :: 2 ateliers de formation à l'intention des membres du Comité mixte de sécurité sur les procédures de commandement, de contrôle et de gestion logistique, y compris les questions relatives aux achats UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لأعضاء اللجنة الأمنية المشتركة على إجراءات القيادة والسيطرة وإدارة اللوجستيات، بما في ذلك مسائل الشراء
    iii) les questions liées à l'investissement direct étranger et à l'imposition des sociétés, notamment les questions concernant la fiscalité et les ressources naturelles dans les pays en développement; UN ' 3` مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات، بما في ذلك مسائل الضرائب المفروضة على الموارد بالنسبة للبلدان النامية؛
    iii) les questions liées à l'investissement direct étranger et à l'imposition des sociétés, notamment les questions concernant la fiscalité et les ressources naturelles dans les pays en développement ; UN ' 3` مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات، بما في ذلك مسائل الضرائب المفروضة على الموارد بالنسبة للبلدان النامية؛
    Organisation, à l'intention des membres de la PNTL, d'ateliers de formation trimestriels sur la législation et les procédures révisées, notamment sur les questions concernant la justice pour mineurs et pour femmes UN تنظيم حلقات عمل تدريبية فصلية لضباط الشرطة الوطنية بشأن التشريعات والإجراءات المعدلة بما في ذلك مسائل قضاء الأحداث والعدالة الجنسانية
    Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris les questions de coordination UN البند 5: أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    internationale en matière fiscale : questions diverses : questions relatives à l'investissement direct étranger et l'imposition des sociétés, y compris celles qui concernent l'imposition des ressources dans les pays en développement UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: مسائل أخرى: مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات، بما في ذلك مسائل الضرائب المفروضة على الموارد بالنسبة للبلدان النامية
    Il a également fait savoir qu'il se dotait d'un groupe d'investigation préventive afin de mieux évaluer tels ou tels domaines en fonction des risques, notamment les questions liées à la passation des marchés qui présentent un risque élevé. UN وعلاوة على ذلك، أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك إلى أنه بصدد إنشاء وحدة للتحقيقات الاستباقية لمواصلة تقييم المسائل على أساس المخاطر بما في ذلك مسائل المشتريات العالية المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus