Son adoption a été suivie de trois réunions, dont la dernière a eu lieu la semaine dernière à Santiago du Chili. | UN | وقد أعقبت اعتماده ثلاثة اجتماعات كان آخرها الأسبوع المنصرم في سانتياغو بشيلي. |
En coopération avec le Gouvernement chilien, le Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme a organisé ce deuxième atelier à Santiago du Chili, du 30 juin au 2 juillet 1997. | UN | وقد نظم المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع حكومة شيلي، حلقة التدارس الثانية في سانتياغو بشيلي في الفترة من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تمـــوز/يوليه ٧٩٩١. |
La CELAC organisera une réunion préparatoire à Santiago du Chili en mars 2015 pour contribuer à la dimension régionale d'un processus transparent et complet fondé sur le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha. | UN | وأشار إلى أن الجماعة ستنظم اجتماعاً تحضيريا في سانتياغو بشيلي في آذار/مارس 2015 إسهاما منها في صياغة البُعد الإقليمي لعملية شفافة وشاملة تستند إلى توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة. |
Le Sous-Comité a en outre noté que le colloque sur l'utilisation du GEOSS dans les Amériques s'était tenu à Santiago du Chili du 5 au 7 octobre 2011. | UN | كما أشارت اللجنة الفرعية إلى انعقاد ندوة المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض في القارة الأمريكية في سانتياغو بشيلي من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Le Groupe de Rio, lors de son septième Sommet présidentiel à Santiago du Chili, a exprimé sa déception face à l'attitude des grandes puissances industrielles qui affaiblit encore plus le système de commerce multilatéral et affecte l'équilibre délicat de la balance commerciale des pays concernés. | UN | لقد أعرب فريق ريو، الذي عقد مؤتمر قمته السابعة في سانتياغو بشيلي عن خيبة اﻷمل إزاء موقف الدول الصناعية العظمى، الذي يزيد من إضعاف النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ويؤثر على التوازن الحساس للميزان التجاري للبلدان المعنية. |
D'autre part, la politique ferme et décidée du Gouvernement équatorien, présidée par M. Sixto Durán Ballén, est de s'opposer par une lutte sans trêve au trafic illicite des drogues, position que nous avons réaffirmée au récent sommet des chefs de service du Groupe de Rio qui a eu lieu à Santiago du Chili. | UN | وباﻹضافــــة الى ذلك اعتمدت حكومة إكوادور، تحت رئاسة السيد سيكستو دوران بالين، سياسة ثابتة وحازمة في كفاحها الذي لا يليــن ضـــد الاتجــار غير المشروع بالمخدرات. وقد تكرر التأكيـــد علـــى هذا الموقــــف في اجتماع القمة اﻷخير لقادة مجموعة ريو الذي انعقد في سانتياغو بشيلي. |
c) Organisation d'un projet de formation à Santiago du Chili sur l'application de la Convention sur la lutte contre la désertification; | UN | )ج( إقامة مشروع تدريبي في سانتياغو بشيلي يعنى بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
Cet objectif a été récemment souligné à la Conférence au sommet ibéro-américaine, qui s'est tenue à Santiago du Chili, au Chili, le week-end dernier. | UN | لقد تم التأكيد مؤخرا على هذا الهدف في مؤتمر القمة اﻷيبيري - اﻷمريكي الذي انعقد في سانتياغو بشيلي خلال عطلة نهاية اﻷسبوع الماضي. |
Deux bénéficiaires de la communauté de Cotaruse et Abancay ont exposé et ont vendu leurs produits textiles dans le cadre de la < < Première exposition latino-américaine d'entreprises paysannes de la microentreprise rurale > > qui s'est tenue à Santiago du Chili. | UN | وقامت مستفيدتان من مجتمع كوتاروصه - آبانكاي بعرض وبيع منتجاتهما من المنسوجات في معرض أمريكا اللاتينية الأول للشركات الريفية الصغيرة للغاية " الذي أقيم في سانتياغو بشيلي. |
14. La stratégie en matière de gestion démocratique correspond aux directives établies à l'occasion du Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement tenu à Santiago du Chili au mois de novembre 1996 ainsi qu'à la Déclaration de Viña del Mar. | UN | ١٤ - تتبع الاستراتيجية في مجال الحكم الديمقراطي المبادئ التوجيهية الموضوعة في اجتماع رؤساء دول وحكومات القمة الايبيرية اﻷمريكية المعقود في سانتياغو بشيلي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وإعلان فيينا ديل مار. |
et les Caraïbes (CEPALC) La sixième réunion du Groupe de travail spécial créé en application de la résolution 553 (XXVI), qui s'est tenue à Santiago du Chili les 30 et 31 août 2000, a été l'occasion d'examiner les progrès réalisés par la CEPALC dans la modernisation de ses procédures de gestion interne. | UN | 151 - وقام الاجتماع السادس للفريق العامل المخصص الذي أنشئ عملا بقرار اللجنة 553 (د - 26)(38)، والذي انعقد في سانتياغو بشيلي في 30 و 31 آب/أغسطس 2000، بتضمين جدول أعماله استعراضا للتقدم الذي أحرزته اللجنة في تحديث إجراءات الإدارة الداخلية. |
En janvier 2006, la CNUCED et la CEPALC ont organisé conjointement une Conférence de haut niveau à Santiago du Chili, qui a permis de réunir pour la première fois des représentants des pouvoirs publics chargés de l'investissement et des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation, pour examiner les enseignements que l'on pouvait tirer du Rapport. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2006، تشارك الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عقد مؤتمر رفيع المستوى في سانتياغو بشيلي جمع لأول مرة ممثلين حكوميين يعملون في مجالات سياسة الاستثمار والعلم والتكنولوجيا والابتكار وذلك لمناقشة الدروس المستخلصة من تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005. |