"في سانتياغو في الفترة من" - Traduction Arabe en Français

    • à Santiago du
        
    Prenant note de la réunion intersessions de la Commission qui a eu lieu à Santiago du 12 au 14 novembre 2008, UN وإذ تلاحظ اجتماع ما بين الدورات الذي عقدته اللجنة في سانتياغو في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008،
    12. Deux séminaires régionaux sur le droit au développement sont prévus pour cette année; l'un aura lieu à Abidjan du 4 au 8 octobre et l'autre à Santiago du 22 au 26 novembre. UN 12- من المخطط لهذا العام عقد ندوتين إقليميتين بشأن الحق في التنمية، إحداهما في أبيدجان في الفترة من 4 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر، والأخرى في سانتياغو في الفترة من 22 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le deuxième atelier consacré à une instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies s'est tenu à Santiago du 30 juin au 2 juillet, avec la participation de gouvernements, d'entités des Nations Unies et de délégués de populations autochtones. UN وتم عقد الحلقة التدريبية الثانية عن إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في سانتياغو في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه بمشاركة الحكومات، وآليات اﻷمم المتحدة، ومندوبين عن الشعوب اﻷصلية.
    Nous, représentants des pays participant à la troisième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties, tenue à Santiago du 28 au 30 avril 2005, approuvons l'engagement suivant : UN نحن، المشاركين في المؤتمر الوزاري الثالث لتجمع الديمقراطيات المعقود في سانتياغو في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2005، نُقر ما يلي:
    34. En collaboration avec le Gouvernement chilien, le HCDH a organisé la Conférence des Amériques à Santiago, du 4 au 8 décembre 2000 en préparation de la Conférence mondiale contre le racisme. UN 34- ونظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة شيلي، مؤتمر الأمريكتين في سانتياغو في الفترة من 4 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    a) La réunion régionale préparatoire à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en Amérique latine et aux Caraïbes, tenue à Santiago du 7 au 9 septembre 2011; UN (أ) الاجتماع التحضيري الإقليمي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في سانتياغو في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011؛
    La version espagnole a été exposée lors de la Réunion Amérique latine-Caraïbes des Nations Unies à l'appui de la paix israélo-palestinienne et du Forum public des Nations Unies à l'appui du peuple palestinien, qui se sont tenus à Santiago du 11 au 13 décembre 2008. UN وعرضت النسخة الإسبانية في الاجتماع الذي نظمته الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دعما للسلام الإسرائيلي - الفلسطيني، وفي المنتدى العام الذي نظمته الأمم المتحدة دعما للسلام الإسرائيلي - الفلسطيني، وقد عقد كلاهما في سانتياغو في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Se félicitant des travaux accomplis par la Commission de la science et de la technique au service du développement, y compris ceux qu'elle accomplira dans le cadre de sa prochaine réunion intersessions qui doit avoir lieu à Santiago du 12 au 14 novembre 2008, UN " وإذ ترحب بالأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، كما يرد الإعراب عنها في الاجتماع المقبل الذي يعقد بين الدورات والمقرر تنظيمه في سانتياغو في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008،
    Du 19 au 21 novembre 2001, le Centre a organisé à Santiago du Chili, en coopération avec le Gouvernement chilien, un séminaire régional intitulé < < Amérique latine et Caraïbes : évaluation et suivi de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects > > . UN 10 - وبالتعاون مع حكومة شيلي، نظم المركز حلقة دراسية إقليمية تحت عنوان " أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقييم ومتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " في سانتياغو في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Une quatrième réunion d'experts sur le financement d'Action 21 devait se tenir à Santiago du 8 au 10 janvier 1997 pour analyser la situation et définir des moyens d'action. UN وقد تقرر عقد اجتماع خبراء رابع بشأن المسائل المالية الواردة في جدول أعمال القرن ١٢، في سانتياغو في الفترة من ٨ إلى ٠١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ لتقديم تحليل ووضع خيارات متصلة بالسياسة بشأن بعض القضايا التي لا تزال دون حل.
    Prenant note des conclusions de la réunion du groupe intersessions de la Commission, tenue à Santiago du 12 au 14 novembre 2008, et du rapport établi par le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, UN وإذ يلاحظ نتائج اجتماع الفريق التابع للجنة ما بين الدورات المعقود في سانتياغو في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والتقرير الموجز الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية(34)،
    Prenant note des conclusions de la réunion du groupe intersessions de la Commission, tenue à Santiago du 12 au 14 novembre 2008, et du rapport établi par le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, UN وإذ يحيط علما بنتائج اجتماع الفريق التابع للجنة الذي يتخلل الدورات المنعقد في سانتياغو في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وبالتقرير الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()،
    Au nombre des activités menées dans ce domaine, on citera la tenue à Santiago, du 19 au 21 novembre 2008, d'un atelier qui a rassemblé une centaine de spécialistes dépêchés par des instituts nationaux de statistiques, des organisations de peuples autochtones et de personnes d'ascendance africaine et des établissements universitaires. UN وشملت الأنشطة المنفذة في هذا المجال حلقة عمل عُقدت في سانتياغو في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وجمعت 100 خبير من معاهد إحصائية وطنية، ومنظمات للشعوب الأصلية والمنحدرين من أصول أفريقية، ومعاهد أكاديمية.
    145. Quant à la question de l'eau, dans le cadre d'Action 21, une réunion du groupe d'experts chargé d'étudier les effets éventuels du changement climatique sur les ressources en eau en Amérique latine et dans les Caraïbes a été convoquée à Santiago du 23 au 25 novembre 1993. UN ٥٤١ - وفيما يتعلق بقضية المياه وبجدول أعمال القرن ٢١، عقد اجتماع لفريق الخبراء المسؤول عن دراسة اﻵثار الممكنة لتغير المناخ على موارد المياه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في سانتياغو في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    La Mission permanente du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de lui transmettre un rapport récapitulatif sur le deuxième Congrès mondial de police, qui s'est tenu à Santiago du 3 au 6 octobre 1995 et a réuni plus d'une trentaine de délégations de différents pays. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام وتتشرف بأن تحيل إليه تقريرا موجزا عن المؤتمر العالمي الثاني للشرطة، الذي عقد في سانتياغو في الفترة من ٣ إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي وحضره ما يزيد عن ٣٠ وفد من مختلف البلدان.
    d) A pris note du séminaire sur les statistiques de la pauvreté que la CEPALC organise à Santiago du 7 au 9 mai 1997 en collaboration avec les autres commissions régionales et s'est félicitée de l'intention exprimée par la Commission d'y faire participer des représentants de toutes les régions; UN )د( أحاطت علما بالحلقة الدراسية الخاصة بإحصاءات الفقر التي تنظمها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو في الفترة من ٧ إلى ٩ أيار/مايو ١٩٩٧، بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية اﻷخرى؛ ورحبت باعتزام اللجنة ضم مشاركين من جميع المناطق؛
    j) Note verbale datée du 1er novembre 1995, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le rapport récapitulatif sur le deuxième Congrès mondial de police qui s'est tenu à Santiago, du 3 au 6 octobre 1995 (A/C.3/50/4). UN )ي( مذكرة شفوية مؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة، التي تحيل فيها تقريرا موجزا عن المؤتمر العالمي الثاني للشرطة، الذي عقد في سانتياغو في الفترة من ٣ الى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ (A/C.3/50/4).
    117. la Division du développement social s'est surtout consacrée à l'établissement de la documentation technique de la troisième Conférence régionale sur la lutte contre la misère en Amérique latine et dans les Caraïbes, tenue à Santiago du 23 au 25 novembre 1992. UN ١١٧ - وركزت شعبة التنمية الاجتماعية جهودها على إعداد وثائق تقنية للمؤتمر الاقليمي الثالث المعني بالفقر في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في سانتياغو في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ (.
    Prenant note des textes issus de la réunion du groupe intersessions de la Commission de la science et de la technique au service du développement, tenue à Santiago du 12 au 14 novembre 2008, ainsi que du rapport préparé par le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN وإذ يلاحظ نتائج اجتماع الفريق التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ما بين الدورات المعقود في سانتياغو في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والتقرير الموجز الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()،
    Prenant note des textes issus de la réunion du groupe intersessions de la Commission, tenue à Santiago du 12 au 14 novembre 2008, ainsi que du rapport préparé par le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, UN وإذ يحيط علما بنتائج اجتماع الفريق التابع للجنة الذي يتخلل الدورات المنعقد في سانتياغو في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والتقرير الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus