"في سانتياغو يومي" - Traduction Arabe en Français

    • à Santiago les
        
    La réunion d'application régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes s'est tenue à Santiago les 28 et 29 novembre 2007. UN 8 - وعقد اجتماع التنفيذ الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في سانتياغو يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Le financement du développement a été examiné à la réunion régionale du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable, tenue à Santiago les 14 et 15 janvier 2014. UN 16 - وقد نوقشت مسألة تمويل التنمية في الاجتماع الإقليمي للجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة الذي عُقد في سانتياغو يومي 14 و 15 كانون الثاني/ يناير 2014.
    Un exposé introductif sur la ratification et l'application de la Convention a été présenté à la réunion d'experts de la lutte contre la corruption organisée par l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), à Santiago, les 25 et 26 septembre 2004. UN وقد أُلقي خطاب رئيسي عن التصديق على الاتفاقية وتنفيذها في اجتماع خبراء مكافحة الفساد الذي نظمته رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، وعُقد في سانتياغو يومي 25 و26 أيلول/سبتمبر 2004.
    Les États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (OPANAL) réunis à l'occasion de la dix-neuvième session ordinaire de la Conférence générale, tenue à Santiago les 7 et 8 novembre 2005, UN إن الدول الأعضاء في منظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المجتمعة في الدورة العادية التاسعة عشر للمؤتمر العام المعقودة في سانتياغو يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر،
    28. Le Programme a fourni une assistance technique au Gouvernement chilien pour l'organisation de la Réunion préparatoire de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques à Santiago les 4 et 5 avril 2002. UN 28- قدم البرنامج المساعدة التقنية إلى حكومة شيلي عندما نظمت الاجتماع التحضيري لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء في سانتياغو يومي 4 و5 نيسان/أبريل 2002.
    Les conclusions de cette réunion ont été présentées au Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la CELAC, qui a eu lieu à Santiago les 27 et 28 janvier 2013. UN وعُرضت الاستنتاجات التي تم التوصل إليها على مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المنعقد في سانتياغو يومي 27 و 28 كانون الثاني/يناير 2013.
    À la vingt-septième session du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui s'est tenue à Santiago les 17 et 18 mars 2014, l'inscription à l'ordre du jour d'un point sur un nouveau programme des Nations Unies pour les villes a été proposée. UN وفي الدورة السابعة والعشرين للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة، التي عقدت في سانتياغو يومي 17 و18 آذار/مارس 2014، اُقترح إدراج بُند في جدول الأعمال عنوانه جدول أعمال حضري جديد للأمم المتحدة.
    La réunion avait notamment pour objet de passer en revue les progrès accomplis par le Groupe dans la réalisation des activités prévues au titre de son programme de travail depuis sa précédente réunion, tenue à Santiago les 12 et 13 septembre 2011, et d'organiser ses travaux pour 2012. UN وكان الاجتماع يرمي إلى النظر في أمور منها استعراض التقدم الذي أحرز في تنفيذ الأنشطة المقررة في برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري منذ اجتماعه الأخير الذي عقد في سانتياغو يومي 12 و13 أيلول/ سبتمبر 2011، وإلى تنظيم تنفيذ أنشطته في عام 2012.
    35. Le premier Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes s'est tenu à Santiago les 27 et 28 janvier 2013. UN 35- عُقد المؤتمر الأول لقمة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو يومي 27 و28 كانون الثاني/يناير 2013().
    À la vingt-septième session du Comité de haut niveau sur les programmes, tenue à Santiago les 17 et 18 mars 2014, ONU-Habitat a fait accepter que soit inscrit à l'ordre du jour un point relatif à un nouveau programme des Nations Unies pour les villes. UN 8 - وأثناء الدورة السابعة والعشرين للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، التي عقدت في سانتياغو يومي 17 و 18 آذار/مارس 2014، نجح الموئل في اقتراح إدراج بند جديد في جدول أعمال حضري جديد للأمم المتحدة.
    33. En 2006, le bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a étendu ses contacts avec plusieurs associations de populations autochtones et participé à l'organisation du séminaire sur la mondialisation, les droits de l'homme et les populations autochtones, qui s'est tenu à Santiago les 28 et 29 novembre 2006. UN 33- وخلال عام 2006، كثف المكتب الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي اتصالاته مع العديد من منظمات الشعوب الأصلية، وأسهم في تنظيم الحلقة الدراسية حول " العولمة وحقوق الإنسان والشعوب الأصلية " المعقودة في سانتياغو يومي 28 و29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Le Sous-Comité a aussi noté que l'Équateur avait mis en place un comité national préparatoire à la Conférence et que le Gouvernement chilien tiendrait une réunion préparatoire à la Conférence lors du Salon international de l'aéronautique et de l'espace (FIDAE) qui aura lieu à Santiago les 28 et 29 mars 2006. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن إكوادور قد أنشأت لجنة وطنية تحضيرية للمؤتمر، وأن حكومة شيلي سوف تعقد اجتماعا تحضيريا للمؤتمر أثناء المعرض الدولي للطيران والفضاء الذي سينظَّم في سانتياغو يومي 28 و29 آذار/مارس 2006.
    La réunion consacrée à l'application dans la région de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes s'est tenue à Santiago les 19 et 20 janvier 2006 (voir E/CN.17/4/2006/Add.4). UN 7 - وعُقد الاجتماع الإقليمي للتنفيذ لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو يومي 19 و 20 كانون الثاني/يناير 2006 (انظر E/CN.17/2006/4/Add.4).
    De plus, elle a collaboré avec le Gouvernement chilien pour organiser la Conférence panaméricaine sur l'élimination de la pauvreté et la discrimination tenue à Santiago les 18 et 19 janvier 1996. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا مع حكومة شيلي في تنظيم مؤتمر نصف الكرة اﻷرضية للقضاء على الفقر والتمييز، المعقود في سانتياغو يومي ١٨ و ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Rappelant l'adoption de la Déclaration de Santiago du Chili faite par les gouvernements des États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes et par les États parties au Traité de Tlatelolco lors de la dix-neuvième session ordinaire de la Conférence générale de l'Organisme, qui s'est tenue à Santiago les 7 et 8 novembre 2005, UN وإذ تشير إلى اعتماد إعلان سانتياغو دي شيلي من قِبَل حكومات الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو، خلال الدورة العادية التاسعة عشرة للمؤتمر العام للوكالة، المعقودة في سانتياغو يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005()،
    Rappelant l'adoption de la Déclaration de Santiago du Chili faite par les gouvernements des États membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes et par les États parties au Traité de Tlatelolco lors de la dix-neuvième session ordinaire de la Conférence générale de l'Organisme, qui s'est tenue à Santiago les 7 et 8 novembre 2005, UN وإذ تشير إلى اعتماد إعلان سانتياغو دي شيلي من قِبَل حكومات الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو، خلال الدورة العادية التاسعة عشرة للمؤتمر العام للوكالة، المعقودة في سانتياغو يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005()،
    36. D'autre part, une réunion entre la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes et l'Union européenne a été organisée à Santiago les 26 et 27 janvier 2013 sur le thème < < Alliance pour le développement durable: vers des investissements de qualité sociale et environnementale > > . Cette réunion avait pour objectif de renouveler et d'approfondir le partenariat stratégique entre les deux régions. UN 36- وعُقد أيضاً اجتماع بين الجماعة والاتحاد الأوروبي في سانتياغو يومي 26 و27 كانون الثاني/يناير 2013، بهدف تجديد وتعميق الشراكة الاستراتيجية بين المنطقتين، حول موضوع " التحالف من أجل تنمية مستدامة: تعزيز الاستثمارات ذات الجودة الاجتماعية والبيئية " .
    À cet égard, les résultats du cinquième Forum régional sur des transports écologiquement viables en Asie, tenu à Bangkok du 23 au 25 août 2010, et de la réunion intersessions du groupe d'experts de haut niveau sur l'exploitation durable des ressources en lithium en Amérique latine, tenue à Santiago les 10 et 11 novembre 2010, sont particulièrement utiles. UN وفي هذا الصدد، فإن نتائج المنتدى الإقليمي الخامس للنقل المستدام بيئيا، المعقود في بانكوك، تايلند، من 23 إلى 25 آب/أغسطس 2010، واجتماع الخبراء الرفيع المستوى الذي يعقد بين الدورات والمعني بالتنمية المستدامة لموارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية، المعقود في سانتياغو يومي 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، مفيدان بشكل خاص.
    À la vingt-septième session du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui s'est tenue à Santiago les 17 et 18 mars 2014, ONU-Habitat a proposé l'inscription à l'ordre du jour d'un point intitulé < < Un nouveau programme des Nations Unies pour les villes > > . UN ٩ - وخلال الدورة السابعة والعشرين للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، المعقودة في سانتياغو يومي 17 و 18 آذار/مارس 2014، اقترح موئل الأمم المتحدة إدراج بند في جدول الأعمال عنوانه " جدول أعمال حضري جديد للأمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus