"في سان بطرسبرغ" - Traduction Arabe en Français

    • à Saint-Pétersbourg
        
    • à SaintPétersbourg
        
    La partie V décrit les colonies de travail correctif que le Rapporteur spécial a eu la possibilité de visiter à Saint-Pétersbourg. UN ويشرح الفرع خامسا المراكز الاصلاحية التي أتيح للمقرر الخاص زيارتها في سان بطرسبرغ.
    Le départ du marathon a été donné le 20 juin 1994 à Saint-Pétersbourg et la course s'est achevée le 20 novembre 1994 à Almaty (Kazakhstan). UN وقد بدأ السباق يوم ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في سان بطرسبرغ وانتهى في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ في ألماتي، كازاخستان.
    La réunion a confirmé l'esprit constructif qui avait présidé à celle de juin 2008 entre les deux dirigeants à Saint-Pétersbourg. UN وأكد الاجتماع الروح البناءة التي كانت قد سادت الاجتماع الذي عقد بين الزعيمين في سان بطرسبرغ في حزيران/يونيه 2008.
    Maintenant que la session s'est achevée, j'ai saisi l'occasion pour effectuer ce déplacement à Genève, avant d'assister à la réunion des Présidents des parlements du G-8, à Saint-Pétersbourg. UN وقد اغتنمت الفرصة هذه المرة، إذ لم يكن البرلمان الياباني معقوداً، كي أقوم بزيارة إلى جنيف قبل حضور اجتماع رؤساء برلمانات مجموعة الثمانية في سان بطرسبرغ.
    à SaintPétersbourg LE 25 JANVIER 2006 UN الآسيوية، المعقودة في سان بطرسبرغ في 25 كانون الثاني/يناير 2006
    Reconnaissant l'importance de l'aide pour le commerce, les participants au Sommet du G8 à Saint-Pétersbourg ont souhaité que les dépenses qui lui sont consacrées soient portées à 4 milliards de dollars É.U., notamment en renforçant le Cadre intégré. UN وسلّم مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في سان بطرسبرغ بأهمية المعونة لأجل التجارة متوقعاً أن يزداد الإنفاق على هذه المعونة ليبلغ 4 مليارات من الدولارات، بما في ذلك عن طريق تعزيز الإطار المتكامل.
    Il remercie également les organisateurs du Congrès écologique Nevsky qui a eu lieu à Saint-Pétersbourg en mai 2011 et auquel l'ONUDI a été invitée à participer. UN وأعرب أيضاً عن تقديره لمنظمي مؤتمر نيفسكي للبيئة الذي عُقد في سان بطرسبرغ في أيار/مايو 2011 والذي دُعيت اليونيدو إلى المساهمة فيه.
    41. Ainsi qu'il a été noté dans la première partie, le Rapporteur spécial a visité quatre centres de détention au cours de sa mission : les prisons Butyrskaya et Matrosskaya Tishina No 1 à Moscou et Lebedeva et Kresty à Saint-Pétersbourg. UN ١٤- كما لوحظ في الفرع أولاً، زار المقرر الخاص أربعة مراكز احتجاز أثناء مهمته، وهي: بوتيرسكايا وماتروسكايا تيشينا رقم ١ في موسكو؛ ولِبِديفا وكرِستي في سان بطرسبرغ.
    ; à Saint-Pétersbourg, par M. K. G. Guevorguian Conseiller juridique adjoint au Ministère russe des affaires étrangères. UN التقرير المنقح وافتتحت في لاهاي بتعليقات قدمها القاضي غيلبرت غيوم)٥٣(؛ وقدمها في سان بطرسبرغ ك.
    Cette réunion a ouvert la voie, après une pause d'une année, à la reprise des sommets bilatéraux, avec la rencontre, le 6 juin 2008 à Saint-Pétersbourg, entre le Président Aliyev et le Président Sargsian. UN " ولقد مهّد هذا الاجتماع السبيل لاستئناف المباحثات، بعد توقّف دام سنة في تنظيم اجتماعات قمة ثنائية، وذلك بعقد اجتماع في سان بطرسبرغ بين الرئيس علييف والرئيس سركيسيان في 6 حزيران/يونيه 2008.
    Au début du mois de juin, le Président de la Géorgie, Mikhaïl Saakachvili, a rencontré à Saint-Pétersbourg le Président russe nouvellement élu, Dmitri Medvedev. UN وفي أوائل حزيران/يونيه، اجتمع ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جورجيا، مع ديمتري ميدفيديف، الرئيس الروسي المنتخب حديثا، في سان بطرسبرغ.
    7. Du 17 au 19 septembre 2008, la Rapporteuse spéciale a assisté à la consultation des organisations non gouvernementales pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale, qui s'est tenue à Saint-Pétersbourg. UN 7- وفي الفترة من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2008، حضرتُ " المشاورة الإقليمية غير الحكومية لشرق أوروبا وآسيا الوسطى " التي عقدت في سان بطرسبرغ.
    Ainsi, trois jeunes étudiants chinois ont été hospitalisés le 6 décembre 2004 suite à une agression perpétrée par un groupe de skinheads en plein jour à Saint-Pétersbourg. UN وأدخل ثلاثة طلاب صينيين المستشفى في 6 كانون الأول/ديسمبر 2004 بعد أن اعتدى عليهم فريق من الرؤوس الحليقة في وضح النهار في سان بطرسبرغ.
    Au nombre des autres événements internationaux d'importance organisés dans ce domaine, je dois mentionner le sommet du Groupe des Huit qui s'est tenu en juillet 2006 à Saint-Pétersbourg. UN ومن بين الأحداث الدولية البارزة الأخرى في هذا الميدان، أود أن أذكر قمة مجموعة الثمانية المعقودة في سان بطرسبرغ في تموز/يوليه 2006.
    Ainsi, la concertation internationale organisée par la CEE sur les liens entre la sécurité énergétique et les politiques énergétiques viables a servi de contribution à la réunion au sommet du Groupe des Huit, qui a eu lieu à Saint-Pétersbourg. UN فعلى سبيل المثال، جاء الحوار الدولي الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الصلة بين أمن الطاقة وسياسات الطاقة المستدامة ليشكل إسهاماً في اجتماع قمة مجموعة الدول الصناعية الثمان الكبرى في سان بطرسبرغ بالاتحاد الروسي عام 2006.
    La Déclaration des dirigeants adoptée au sommet du G-20 à Saint-Pétersbourg (Russie) en septembre 2013 contient l'engagement des dirigeants du G-20 à continuer d'élaborer et de consolider des cadres de nature à faciliter la coopération pour refuser l'entrée de leurs territoires nationaux aux fonctionnaires corrompus et à ceux qui les corrompent. UN ويحتوي إعلان رؤساء الدول الذي اعتُمد في مؤتمر قمة مجموعة العشرين في سان بطرسبرغ في أيلول/سبتمبر 2013، التزامهم بمواصلة تطوير وتعزيز الأُطر لتيسير التعاون من أجل رفض دخول المسؤولين الفاسدين والمتورطين في أفعال الفساد.
    Les 19 et 20 mai, le Rapporteur spécial a participé à un atelier organisé à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) par le Conseil de l'Europe et l'Union européenne, sur le thème < < Les plaintes contre la police > > . UN 27 - وفي يومي 19 و 20 أيار/مايو، شارك المقرر الخاص في حلقة العمل نظمها المجلس الأوروبي والاتحاد الأوروبي في سان بطرسبرغ بالاتحاد الروسي بشأن " الشكاوى ضد الشرطة " .
    J'ai l'honneur de vous faire tenir sous ce pli le texte de la Déclaration des chefs d'États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération signée à Saint-Pétersbourg le 7 juin 2002 (annexé en langues russe et chinoise). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الإعلان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، والذي تم التوقيع عليه في 7 حزيران/يونيه 2002 في سان بطرسبرغ (انظر المرفق).
    Ici, à Saint-Pétersbourg. Open Subtitles الكسي) انهم عادوا هنا) (في (سان بطرسبرغ
    Lettre datée du 14 juin 2002 (S/2002/672), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Fédération de Russie, transmettant le texte de la Déclaration signée à Saint-Pétersbourg le 7 juin 2002, émanant de chefs d'États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN رسالة مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/672) موجهة إلى الأمين العام من ممثل الاتحاد الروسي يحيل بها الإعلان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون الذي تم التوقيع عليه في 7 حزيران/يونيه 2002 في سان بطرسبرغ.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte de la déclaration sur l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, qu'a faite le Président de la Fédération de Russie, M. V. V. Poutine, à la session extraordinaire du Conseil intergouvernemental de la Communauté économique eurasienne, tenue à SaintPétersbourg le 25 janvier 2006. UN يشرفني أن أُحيل إليكم نص البيان الذي أدلى به رئيس الاتحاد الروسي، ف. ف. بوتن، بشأن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، خلال الدورة غير العادية للمجلس المشترك بين الدول التابع للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، المعقودة في سان بطرسبرغ في 25 كانون الثاني/يناير 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus