VII. Droits de l'homme et santé à Sao Tomé-et-Principe | UN | سابعاً - حقوق الإنسان والصحة في سان تومي وبرينسيبي |
Le Comité a reçu des informations du Secrétariat au sujet de la situation à Sao Tomé-et-Principe. | UN | 114 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
Mission d'enquête à Sao Tomé-et-Principe | UN | بعثة لتقصِّي الحقائق في سان تومي وبرينسيبي |
à Sao Tomé-et-Principe, le financement vient essentiellement de la Banque africaine de développement. | UN | أما المصدر الرئيسي للتمويل في سان تومي وبرينسيبي فيأتي من مصرف التنمية الأفريقي. |
C'est là l'opinion de mon peuple en République démocratique de Sao Tomé-et-Principe. | UN | وهذا ما يعتقده شعب بلدي في سان تومي وبرينسيبي. |
Le Comité constate toutefois avec préoccupation que le décret n° 417, tel qu'il a été modifié en 2003, n'a pas encore été mis en application et qu'il n'existe pas de tribunal pour mineurs à Sao ToméetPrincipe. | UN | غير أن اللجنة قلقة لأن المرسوم 417، على النحو الذي عدل به في عام 2003، لم ينفذ حتى الآن ولأنه لا توجد محكمة للأحداث في سان تومي وبرينسيبي. |
Il a émis le vœu que les conclusions de ce forum permettent le raffermissement de l'unité nationale et de la démocratie à Sao Tomé-et-Principe. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتيح نتائج هذا المنتدى توطيد دعائم الوحدة الوطنية والديمقراطية في سان تومي وبرينسيبي. |
Il a contribué activement au lancement de l’Initiative au Malawi et animé, au Niger et à Sao Tomé-et-Principe, des séminaires de sensibilisation sur l’intégration des questions relatives à la population et aux sexospécificités dans les programmes de réforme nationaux. | UN | وشارك بنشاط في طرح المبادرة الخاصة في ملاوي ونظم حلقات دراسية لزيادة الوعي في سان تومي وبرينسيبي وفي النيجر للمساعدة في إدماج القضايا السكانية وقضايا نوع الجنس في استراتيجيات اﻹصلاح القطرية. |
Le Comité a reçu des informations du Secrétariat au sujet de la situation à Sao Tomé-et-Principe. | UN | 109 - وزوّدت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات عن الحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
Le Comité a reçu des informations du Secrétariat au sujet de la situation à Sao Tomé-et-Principe. | UN | 115 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات عن الحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
Je peux dire qu'à Sao Tomé-et-Principe, nous avons déployés des efforts résolus pour réaliser les OMD, en particulier dans le domaine de la santé et de l'éducation. | UN | وبوسعي القول إننا في سان تومي وبرينسيبي بذلنا جهودا حثيثة خاصة في سبيل تحقيق الأهداف في مجالي الصحة والتعليم. |
A cet égard, lors de plusieurs conversations téléphoniques avec M. Savimbi, j'ai instamment prié le dirigeant de l'UNITA de rencontrer mon Représentant spécial à Sao Tomé-et-Principe afin d'y tenir des discussions exploratoires au sujet de la reprise du processus de paix. | UN | وفي هذا الصدد، حثثت بقوة، في عدة محادثات هاتفية مع الدكتور سافيمبي، زعيم الاتحاد على لقاء ممثلي الخاص في سان تومي وبرينسيبي من أجل إجراء مناقشات استكشافية بشأن استئناف عملية إقرار السلم. |
Aux Comores, l'OACI participe à l'élaboration d'un code de l'aviation civile, de même qu'elle fournit une assistance en matière de gestion financière et assure la formation à Sao Tomé-et-Principe. | UN | وتساعد المنظمة حاليا في إعداد مدونة للطيران المدني في جزر القمر وتوفر المساعدة في اﻹدارة المالية والتدريب في سان تومي وبرينسيبي. |
Le coût des projets multilatéraux a varié de plusieurs milliers de dollars (pour un projet de traitement des eaux à Sao Tomé-et-Principe) à 164 millions de dollars (pour un programme d'approvisionnement en eau financé par la Banque mondiale à Chypre). | UN | وتراوحت قيمة المشاريع المتعددة اﻷطراف من مبلغ ضئيل لا يتجاوز بضعة آلاف من الدولارات لمشروع معالجة المياه في سان تومي وبرينسيبي إلى ١٦٤ مليونا من الدولارات لبرنامج موارد مائية في قبرص يموله البنك الدولي. |
Le coût des projets multilatéraux a varié de plusieurs milliers de dollars (pour un projet de traitement des eaux à Sao Tomé-et-Principe) à 164 millions de dollars (pour un programme d'approvisionnement en eau financé par la Banque mondiale à Chypre). | UN | وتراوحت قيمة المشاريع المتعددة اﻷطراف من مبلغ ضئيل لا يتجاوز بضعة آلاف من الدولارات لمشروع معالجة المياه في سان تومي وبرينسيبي إلى ١٦٤ مليونا من الدولارات لبرنامج موارد مائية في قبرص يموله البنك الدولي. |
à Sao Tomé-et-Principe, la stratégie énergétique mise sur les nouvelles sources d'énergie (énergie solaire, éolienne et hydraulique). | UN | وتشكل المصادر الجديدة للطاقة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة المائية الركن الأساسي للاستراتيجية الخاصة بالطاقة في سان تومي وبرينسيبي. |
Le Comité a exprimé sa préoccupation au sujet de la dégradation de la situation socioéconomique à Sao Tomé-et-Principe du fait de la mise en oeuvre des mesures prévues par le Programme d'ajustement structurel conclu avec la Banque mondiale et le Fonds monétaire internationale. | UN | أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تدهور الحالة الاجتماعية الاقتصادية في سان تومي وبرينسيبي بسبب تنفيذ التدابير التي ينص عليها برنامج التكيف الهيكلي الذي وقّع مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
4. Les deux parties à Sao Tomé-et-Principe ont réagi favorablement à l'offre du Gouvernement angolais. | UN | ٤ - وكان رد فعل الجانبين في سان تومي وبرينسيبي إيجابيا على عرض الحكومة اﻷنغولية. |
Le Comité a reçu du Secrétariat des renseignements concernant la situation à Sao Tomé-et-Principe. | UN | ١٠٠ - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
Qu'il me soit permis de dire quelques mots sur la situation passée et présente de Sao Tomé-et-Principe. | UN | وأود أن أقول بعض الشيء عما كانت عليه الحالة في سان تومي وبرينسيبي وما أصبحت عليه الحالة الآن. |
Ce geste a éclairci l'atmosphère et créé un climat plus propice à la concertation, alors que le sentiment général des éléments actifs de Sao Tomé-et-Principe était favorable à la restauration de la légalité démocratique. | UN | وقد أدى هذا اﻹجراء إلى تصفية الجو وإلى تهيئة مناخ أكثر مواءمة للمناقشات حيث كان الشعور العام للعناصر النشطة في سان تومي وبرينسيبي مؤيدا ﻹعادة إقرار القانون الديمقراطي. |
Des dissensions surgissent sur le plan économique lorsque les mesures d'adaptation menacent les moyens d'existence des populations locales; par exemple, l'arrêt de l'exploitation des carrières de sable à Sao ToméetPrincipe supprimerait une source de revenus importante pour la population. | UN | وتنشأ النزاعات الاقتصادية عندما تهدد تدابير التكيف سبل العيش المحلية؛ فوقف نشاط استغلال الرمال في سان تومي وبرينسيبي مثلاً من شأنه أن يسلب المجتمعات المحلية مصدراً هاماً للدخل. |
Son Excellence M. Antonio Marqués Lima, Ministre de la santé de Sao Tomé-et- Principe | UN | معالي الدكتور أنطونيو ماركيز ليما، وزير الصحة في سان تومي وبرينسيبي |