De tels centres étaient présents dans 20 régions et il était prévu d'en ouvrir de nouveaux dans sept régions. | UN | وتعمل هذه المراكز في 20 منطقة ومن المزمع إنشاء مراكز إضافية في سبع مناطق. |
Douze coordonnateurs régionaux, répartis dans sept régions, collaborent avec les organismes locaux à la bonne exécution des programmes du ministère. | UN | ويعمل اثنا عشر منسقا اقليميا في سبع مناطق مع الوكالات المجتمعية من أجل الدعم الفعال للتنفيذ اﻹقليمي لبرامج الوزارة. |
Au stade actuel, le Fonds exerce son activité dans sept régions choisies comme zones pilotes. | UN | وفي هذه المرحلة اﻷولية، يعمل الصندوق في سبع مناطق اختيرت باعتبارها مناطق رائدة. |
Dans un premier temps, le cantonnement serait réalisé dans sept zones pour le Gouvernement et dans cinq zones pour la RENAMO. | UN | تتمثل المرحلة اﻷولى في حشد القوات في سبع مناطق بالنسبة للحكومة وخمس مناطق بالنسبة لرينامو. |
À l’issue d’une analyse statistique, le CCQA proposait de relever le montant de l’indemnité dans sept zones monétaires. | UN | ٠٨١ - واستنادا إلى تحليل البيانات، اقترحت اللجنة الاستشارية رفع مستوى المنحة في سبع مناطق عملة. |
Pendant le premier semestre de 1998, le Programme de l’OMS concernant les besoins essentiels du développement a été mis en oeuvre dans sept districts situés dans trois provinces et quelque 31 545 personnes ont bénéficié des services offerts : éducation sanitaire et possibilités de crédit pour des projets générateurs de revenus entre autres. | UN | وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، جرى تنفيذ برنامج الاحتياجات اﻹنمائية اﻷساسية لمنظمة الصحة العالمية في سبع مناطق تقع في ثلاثة أقاليم. وأدى ذلك إلى إفادة حوالي ٥٤٥ ٣١ شخصا. وتشمل الخدمات، في إطار هذا البرنامج، التثقيف الصحي وتسهيلات الاقتراض للمشاريع المدرة للدخل. |
Parallèlement, des services d'urgence, y compris des soins obstétriques d'urgence intégrés, ont été assurés dans sept hôpitaux de sept régions du sud et du centre de la Somalie. | UN | وفي الوقت نفسه، قدمت خدمات طوارئ إلى سبعة مستشفيات، بما في ذلك الرعاية الطارئة الشاملة في مجال التوليد، في سبع مناطق جنوب ووسط الصومال. |
3. Le Groupe international de police dispose toujours d'un effectif autorisé de 2 027 membres, déployés dans 64 postes répartis dans les sept régions que compte le pays (voir annexe). | UN | ٣ - ما زال القوام المأذون به لقوة الشرطة الدولية ٢ ٠٢٧ شرطيا موزعين على ٦٤ مخفرا في سبع مناطق تشمل البلد بأكمله )انظر المرفق(. |
Il n'en existe que dans sept régions du pays. | UN | ولا توجد هذه المحاكم إلا في سبع مناطق في البلد. |
L'on a créé les conditions d'ouverture de sept écoles supérieures de technologies de la santé, dans sept régions académiques, afin d'assurer la disponibilité de ressources humaines qualifiées pour la matérialisation du droit à la santé des citoyens. | UN | وهيأت الحكومة الظروف لفتح سبع مدارس عليا في تكنولوجيا الصحة في سبع مناطق أكاديمية بهدف ضمان توفر الموارد البشرية المتخصصة من أجل إعمال حق المواطن في الصحة على أرض الواقع. |
Il est réconfortant d'apprendre que l'ONU a réussi à assister des hôpitaux pour qu'ils assurent des services d'urgence dans sept régions du centre-sud de la Somalie et que près de 800 agents de santé ont été formés dans différentes disciplines. | UN | ومما يبعث على الأمل معرفة أن الأمم المتحدة عملت على دعم المستشفيات لتوفير خدمات الطوارئ في سبع مناطق من جنوب وسط الصومال، وتم تدريب زهاء 800 عامل رعاية صحية في شتى الميادين. |
Jusqu'ici, le programme a touché 28 écoles, situées dans sept régions différentes. | UN | 20 - شمل البرنامج حتى الآن 28 مدرسة في سبع مناطق في البلد. |
Visites mensuelles de lieux de détention dans sept régions de l'Abkhazie, pour appeler l'attention des autorités sur les violations des procédures judiciaires; 52 visites de prison | UN | القيام بزيارات شهرية لأماكن الاحتجاز في سبع مناطق في أبخازيا ولفت انتباه السلطات إلى انتهاكات الإجراءات القضائية، والقيام بـ 52 زيارة للسجون |
Il convient de souligner que plus de 60 % des cas de tuberculose au niveau national sont concentrés dans sept régions. | UN | ومن الجدير بالذكر أن ما يزيد عن 60 في المائة من حالات الإصابة بالمرض تتركز على الصعيد الوطني في سبع مناطق للرعاية الصحية. |
En Ukraine, le réseau < < hommes contre la violence > > a des centres dans sept régions. | UN | وتقوم شبكة مراكز " الرجال المعارضون للعنف " بأنشطة في سبع مناطق في أوكرانيا. |
82. Le rapport susmentionné contenait une estimation fondée sur des données extrapolées d'entretiens effectués sur le terrain dans sept régions d'Italie. | UN | ٨٢ - وحاول التقرير أن يقدم، بلغة اﻷرقام، تقديرا يستند إلى البيانات المستقرأة من المقابلات الميدانية التي أجريت في سبع مناطق إيطالية. |
Le 18 mai dernier, le Premier Ministre, M. Charles Konan Banny, a lancé, à titre d'essai, le processus sensible de l'identification des populations dans sept zones réparties sur l'ensemble du territoire ivoirien. | UN | ففي 18 أيار/مايو المنصرم، أطلق رئيس الوزراء، السيد شارل كونان باني، على أساس تجريبي، العملية الدقيقة المتمثلة في تحديد هوية السكان في سبع مناطق موزعة في كافة أنحاء إقليم كوت ديفوار. |
Les deux tiers des incidents notifiés sont concentrés dans sept zones : 113 en Indonésie, 23 au Bangladesh, 18 en Malaisie, 14 en Inde, 13 dans le détroit de Singapour et 11 dans la région de la Somalie et de Djibouti et du Nigéria. | UN | وقد وقع ثلثا إجمالي عدد الحوادث المبلَّغ عنها في سبع مناطق: إندونيسيا 113 حادثة، بنغلاديش 23 حادثة، ماليزيا 18 حادثة، الهند 14 حادثة، مضايق سنغافورة 13 حادثة، والصومال/جيبوتي ونيجيريا 11 حادثة. |
Deux projets à rendement rapide ont été entrepris dans sept zones éloignées dans les États de Chin et de Rakhine. En outre, il convient de noter les deux projets composites dont l'un concernait l'appui et les services communs de l'Initiative et l'autre la formation communautaire. | UN | ونفذ اثنان من مشاريع اﻷثر السريع في سبع مناطق نائية بولايتي شين وراكين، وكان هناك علاوة على ذلك مشروعان شاملان - أحدهما لدعم مبادرة التنمية البشرية ككل وللخدمات المشتركة، واﻵخر للتدريب المحلي. |
En Inde, le FNUAP s'emploie à améliorer l'accès aux services obstétriques d'urgence et à promouvoir la qualité et l'utilisation de ces services dans sept districts de l'État de Rajasthan. | UN | في الهند، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على تحسين الحصول على خدمات الولادة الطارئة وتحسين نوعيتها والاستفادة منها في سبع مناطق محلية في ولاية راجاستان. |
Un programme visant à prévenir l'exploitation sexuelle et économique et des abus à l'encontre des enfants est en train d'être mis en œuvre dans sept districts de la partie méridionale du pays. | UN | ويجري تنفيذ برنامج للحيلولة دون الاستغلال الجنسي والاقتصادي للأطفال وإساءة معاملتهم، في سبع مناطق في المنطقة الجنوبية من البلد. |
Les principaux hôpitaux de sept régions du sud et du centre de la Somalie ont bénéficié d'un appui pour fournir des services d'urgence, y compris un éventail complet de soins obstétriques, et 1 100 membres du personnel de santé ont reçu une formation. | UN | وقُدم الدعم لمستشفيات رئيسية من أجل توفير خدمات الطوارئ بما في ذلك الرعاية التوليدية الطارئة في سبع مناطق في جنوب ووسط الصومال، وتلقى 100 1 من الأخصائيين الصحيين التدريب. |