"في ستة بلدان أفريقية" - Traduction Arabe en Français

    • dans six pays africains
        
    • dans six pays d'Afrique
        
    • de six pays africains
        
    Le Rapport 2010 sur l'économie de l'information a été présenté lors de manifestations officielles et de séminaires à l'intention des médias dans six pays africains. UN وقد عُرض `تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2010` في مناسبات غداء رسمية وحلقات دراسية صحفية في ستة بلدان أفريقية.
    À l'issue d'une réunion de planification de cette initiative, tenue à New York en 2000, des missions d'évaluation des besoins ont été effectuées dans six pays africains. UN وبعد عقد اجتماع تخطيطي للمبادرة في نيويورك عام 2000، أجريت بعثة لتقييم الاحتياجات في ستة بلدان أفريقية.
    Le Fonds français pour l'environnement mondial (FFEM) a signé un accord de financement avec l'ONUDI dans le cadre duquel il fournira plus d'un million d'euros pour un projet d'un montant de 5,3 millions d'euros pour remplacer 340 tours de refroidissement dans six pays africains. UN وذكرت أن مرفق البيئة العالمية الفرنسي وقّع اتفاقاً تمويليا مع اليونيدو، يساهم فيه بما يزيد على مليون يورو لمشروع بتكلفة 3.5 ملايين يورو لتغيير 340 برج تبريد في ستة بلدان أفريقية.
    Il a permis de fournir des ressources financières et techniques à des organisations de handicapés dans six pays d’Afrique, où chaque programme de pays est placé sous la responsabilité d’un comité directeur, composé de représentants d’organisations nationales. UN وأتاح البرنامج موارد مالية وتقنية للمنظمات المعنية بالإعاقة في ستة بلدان أفريقية. وتقع مسؤولية كل برنامج قطري على عاتق لجنة توجيهية، مؤلفة من ممثلين عن المنظمات الوطنية المعنية بالمعوقين.
    dans six pays d'Afrique, celle-ci a augmenté aussi bien en zone urbaine qu'en zone rurale. UN وازدادت وفيات الأطفال في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية في ستة بلدان أفريقية.
    Les réseaux de télécentres de six pays africains ont répondu à l'enquête réalisée. UN ووجدت الدراسة الاستقصائية استجابة من شبكات مراكز الاتصالات الرقمية في ستة بلدان أفريقية مختلفة.
    Elle a également été appelée sur les projets pilotes exécutés actuellement dans six pays africains aux fins de la mise en œuvre du Plan stratégique et, pour généraliser davantage ce processus, il a été demandé au secrétariat de donner des indications sur la façon dont le Plan stratégique pourrait être appliqué en vue de la mise en œuvre des recommandations et du suivi de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire. UN كما استرعي الانتباه إلى المشاريع الريادية الجارية في ستة بلدان أفريقية والرامية إلى تنفيذ الخطة الاستراتيجية. ولجعل هذه العملية عامة بصورة أكبر، طُلب إلى الأمانة تقديم التوجيهات بشأن كيف يمكن أن تطبّق الخطة الاستراتيجية للتمكن من تنفيذ التوصيات وأعمال المتابعة لتقييم الألفية.
    59. La présente évaluation tient compte des entretiens tenus avec de hauts fonctionnaires dans six pays africains. UN 59 - يعكس هذا التقرير نتائج مقابلات أجريت مع مسؤولين حكوميين كبار في ستة بلدان أفريقية().
    20. Depuis janvier 2005, l'Union européenne finance un projet de trois ans avec le Réseau d'action sur les pesticides pour renforcer les capacités de surveillance de la santé des communautés concernant les empoisonnements par des pesticides dans six pays africains. UN 20 - وكان الاتحاد الأوروبي منذ كانون الثاني/يناير 2005، يمول مشروع مدته ثلاث سنوات مع شبكة عمل مبيدات الآفات بهدف تعزيز قدرات الرصد للصحة المجتمعية المتعلقة بالتسمم بمبيدات الآفات في ستة بلدان أفريقية.
    Depuis janvier 2005, l'Union européenne finance un projet de trois ans avec le Réseau d'action sur les pesticides pour renforcer les capacités de surveillance de la santé des communautés concernant les empoisonnements par des pesticides dans six pays africains. UN 63 - وكان الاتحاد الأوروبي منذ كانون الثاني/يناير 2005، يمول مشروع مدته ثلاث سنوات مع شبكة عمل مبيدات الآفات بهدف تعزيز قدرات الرصد للصحة المجتمعية المتعلقة بالتسمم بمبيدات الآفات في ستة بلدان أفريقية.
    Depuis janvier 2005, l'Union européenne finance un projet de trois ans avec le Réseau d'action sur les pesticides pour renforcer les capacités de surveillance de la santé des communautés concernant les empoisonnements par des pesticides dans six pays africains. UN 20 - وكان الاتحاد الأوروبي منذ كانون الثاني/يناير 2005، يمول مشروع مدته ثلاث سنوات مع شبكة عمل مبيدات الآفات بهدف تعزيز قدرات الرصد للصحة المجتمعية المتعلقة بالتسمم بمبيدات الآفات في ستة بلدان أفريقية.
    43. L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a contribué à l'application du Programme d'action en procédant au lancement et à l'exécution d'un programme pour la promotion des femmes chefs d'entreprise dans six pays africains. UN ٤٣ - ضمن الجهود المبذولة لدعم تنفيذ منهاج العمل، بدأت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( برنامجا لتشجيع النساء على مباشرة اﻷعمال الحرة في ستة بلدان أفريقية وواصلت تننفيذه.
    En conséquence, dans six pays africains, des centaines d'aidantes ont calculé la valeur monétaire de leur travail, du temps et des ressources qu'elles consacrent à l'atténuation des effets de la pandémie du VIH/sida dans leur communauté; au Kenya, elles ont obtenu le droit de participer officiellement aux processus décisionnels au niveau national. UN ونتيجةً لذلك، حددت المئات من مقدمات الرعاية في ستة بلدان أفريقية القيمة النقدية المتأتية من مساهماتهن بالعمل والوقت والموارد واللازمة لتخفيف آثار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مجتمعاتهن وتوصلن إلى إدراج هذه المسألة رسمياً في عملية صنع السياسات على الصعيد الوطني في كينيا.
    Défis et possibilités pour le commerce en ligne dans six pays d'Afrique UN تحديات وفرص التجارة المعتمدة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ستة بلدان أفريقية
    À ce jour, elle a été mise en œuvre dans six pays d'Afrique : le Bénin, le Cameroun, l'Éthiopie, le Ghana, le Malawi et le Sénégal. UN ويتم تنفيذ هذه المبادرة حاليا في ستة بلدان أفريقية (هي إثيوبيا وبنن والسنغال وغانا والكاميرون وملاوي).
    Le FNUAP travaille en outre dans six pays d'Afrique (Congo, Namibie, Ouganda, République centrafricaine, République-Unie de Tanzanie et Rwanda) avec un certain nombre de peuples autochtones. UN 50 - ويعمل الصندوق أيضا في ستة بلدان أفريقية - هي الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى وناميـبيا ورواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة - مع عدد من الشعوب الأصلية.
    L'Administrateur assistant a fourni les chiffres demandés, en précisant que jusqu'en 1993, la plupart des dépenses avaient été consacrées à des programmes de construction de locaux communs et de logements dans six pays d'Afrique et deux pays d'Asie mais que les prévisions de dépenses pour 1994-1996 avaient trait à des travaux de réparation et de rénovation de logements existants. UN وقدم مساعد مدير البرنامج اﻷرقام المطلوبة مشيرا إلى أن معظم النفقات حتى عام ١٩٩٣ تتصل بعمليات اﻹسكان واﻷماكن المشتركة في ستة بلدان أفريقية وبلدين آسيويين في حين أن النفقات المقدرة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦ تتصل بعمليات التجديد واﻹصلاح المتعلقة بعمليات اﻹسكان القائمة.
    Lors d’un forum des chefs d’État organisé à cette occasion, les dirigeants de six pays africains ont réitéré leur engagement en faveur de la mise en oeuvre du Plan d’action. UN وكان المؤتمر بمثابة منتدى لرؤساء الدول، أعاد فيه رؤساء الحكومات في ستة بلدان أفريقية تأكيد التزامهم بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    En partenariat avec la Commission Huairou, on a rapproché entre elles les organisations communautaires féminines de six pays africains, l'idée étant de renforcer leur aptitude à assurer la surveillance et la protection des droits des femmes en matière de propriété foncière et de succession dans les systèmes de justice informelle. UN وبالشراكة مع لجنة هويرو، أقيمت روابط بين المنظمات النسائية الشعبية في ستة بلدان أفريقية لتعزيز قدراتها على رصد وحماية حقوق المرأة في الأراضي والإرث في نظم العدالة غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus