"في ستة قطاعات" - Traduction Arabe en Français

    • dans six secteurs
        
    :: Délégation de pouvoirs accrus en matière d'achat, de recrutement d'agents nationaux et de décaissements, dans six secteurs UN :: زيادة تفويـض السلطات في مجالات المشتريات، وتعيين الموظفين الوطنيين، وصرف المدفوعات، والذي نفذ في ستة قطاعات
    :: Présidence des réunions bimensuelles des Commissions militaires mixtes de zone dans six secteurs pour surveiller et vérifier les plaintes concernant des violations présumées, régler les différends, et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجان العسكرية المشتركة للمناطق في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المدعى وقوعها والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Ce chiffre demeure certes inférieur, pour les raisons exposées plus haut, à celui sur lequel on tablait initialement pour cette phase de l'opération, mais la police de la MINUS a maintenant un quartier général avancé à Juba et une présence dans six secteurs. UN وعلى الرغم من أن هذا العدد لا يزال أقل مما هو متوقع أصلا لهذه المرحلة من العملية للأسباب المذكورة آنفا، فإن لشرطة البعثة الآن مقرا متقدما في جوبا ووجودا في ستة قطاعات.
    :: Présidence des réunions bimensuelles des Commissions militaires mixtes de zone dans six secteurs et à Kassala pour surveiller et vérifier les plaintes pour violations présumées et régler les différends, ainsi que pour faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجان العسكرية المشتركة للمناطق في ستة قطاعات وكسلا لرصد الانتهاكات المدعى وقوعها والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    :: Programme de sensibilisation de l'ensemble du personnel au VIH/sida, y compris la formation de 200 instructeurs volontaires recrutés parmi le personnel de la Mission, qui assureront la formation continue de leurs collègues dans six secteurs et au Darfour UN :: وضع برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية يشمل جميع الموظفين بما في ذلك تدريب 200 متطوع من المثقِّفين الأقران سيوفرون، بدورهم، تدريبا مستمرا في ستة قطاعات وفي دارفور
    Son objet, à caractère qualitatif, était d'examiner le comportement des demandeurs d'emploi appartenant à ces minorités au cours de leur recherche de travail et celui des employeurs en matière de recrutement et de sélection dans six secteurs. UN وتطرق هذا الاستقصاء النوعي إلى سلوك أفراد الأقليات الإثنية في البحث عن عمل وسلوك أصحاب العمل في مجال التوظيف والاختيار في ستة قطاعات.
    Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans six secteurs pour surveiller et vérifier les plaintes pour violations présumées et régler les différends, ainsi que pour faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجان العسكرية المشتركة للمناطق في ستة قطاعات وكسلا لرصد الانتهاكات المدعى وقوعها والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans six secteurs pour surveiller et vérifier les plaintes pour violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire du cessez-le-feu UN رئاسة الاجتماعات نصف الشهرية للجان العسكرية المشتركة للمناطق في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المدعى وقوعها والتحقق منها، وتسوية الخلافات، وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    37. À cet égard, il convient de rappeler dès l'abord les considérations de principe sur lesquelles la Chambre saisie de l'affaire originelle s'est fondée pour statuer sur les différends opposant les deux États dans six secteurs de leur frontière terrestre. UN 37 - وفي هذا الصدد، من المناسب الإشارة أولا إلى الاعتبارات المبدئية التي ارتكزت عليها الدائرة عند نظرها في القضية الأصلية للفصل في النزاعات القائمة بين الدولتين في ستة قطاعات من حدودهما البرية.
    En plus des effectifs qui seront affectés au quartier général de la Mission, à Kinshasa, la Division déploiera du personnel dans six secteurs établis dans les capitales de province et d'autres grandes villes du pays, ainsi que dans 14 autres localités dans le pays et dans la zone de présence de la MONUC. UN وبالإضافة إلى المقر في كينشاسا، تنشر البعثة موظفيها في ستة قطاعات مقرها عواصم المقاطعات والبلدات الرئيسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن 14 موقعا آخر في أنحاء البلد وفي منطقة البعثة حيث أرست البعثة وجودها.
    À la fin de l'année 2001, le FASTO avait déjà financé des programmes dans six secteurs (développement communautaire, santé, éducation, agriculture, infrastructure, distribution d'eau et assainissement), et cinq projets moins ambitieux (inventaire des ressources humaines, emploi à Dili, petites entreprises, microfinancement et renforcement des capacités économiques). UN وبنهاية عام 2001، موّل الصندوق الاستئماني لتيمور الشرقية برامج في ستة قطاعات (تطوير المجتمع المحلي، والصحة، والتعليم، والزراعة، والهياكل الأساسية، والمياه والمرافق الصحية) وخمسة مشاريع صغيرة (مسح الموارد البشرية، والعمالة في ديلي، والمشاريع الصغيرة، والتمويل بقروض صغيرة، وبناء القدرة الاقتصادية)().
    Mesures prises : Le secrétariat a étudié les possibilités d'exportation dans six secteurs où les pays en développement ont un avantage comparatif réel ou potentiel, en particulier grâce au mouvement de personnes physiques : services professionnels et services aux entreprises (informatique, services administratifs, etc.); services de santé; tourisme; bâtiments et travaux publics; services audiovisuels; transports. UN الاجراء: اضطلعت الأمانة بعمل تحليلي لتحديد الفرص الممكنة للتصدير في ستة قطاعات تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية ظاهرة أو محتملة، وبخاصة عن طريق حركة الأشخاص الطبيعيين، أي الخدمات المهنية وخدمات الأعمال التجارية مثل خدمات الحاسوب والخدمات المكتبية؛ والخدمات الصحية؛ والسياحة؛ والتشييد؛ والخدمات السمعية البصرية؛ والنقل.
    15. Par arrêt du 11 septembre 1992, la Chambre de la Cour chargée de connaître de l'affaire du Différend frontalier terrestre, insulaire et maritime [El Salvador/Honduras; Nicaragua (intervenant)] a décidé du tracé de la frontière terrestre entre El Salvador et le Honduras dans six secteurs contestés de cette frontière. UN 15 - وبموجب حكم مؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992، قرّرت دائرة المحكمة التي تشكّلت لمعالجة قضية النزاع المتعلق بالحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور/هندوراس: نيكاراغوا طرف متدخِّل) مسار الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس في ستة قطاعات متنازع عليها من تلك الحدود.
    Ces activités seront menées grâce à des missions régulières des équipes mixtes de protection, au déploiement d'assistants chargés de la liaison avec les communautés et à la mise en place de réseaux d'alerte locale dans six secteurs de la province Orientale et des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu (A/65/744, par. 64 à 70). UN وستنفذ تلك الأنشطة عن طريق إيفاد أفرقة الحماية المشتركة في بعثات منتظمة ونشر مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي وإقامة شبكات للإنذار المجتمعي في ستة قطاعات في مقاطعات أورينتال وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية (A/65/744، الفقرات من 64 إلى 70).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus