"في ست بعثات" - Traduction Arabe en Français

    • dans six missions
        
    Le Comité a noté que le fournisseur desservait actuellement 49 433 hommes dans six missions de maintien de la paix, ce qui devrait donner droit à l'ONU à une réduction de 1,5 %. UN ولاحظ المجلس أن البائع يخدم حاليا 433 49 جنديا في ست بعثات لحفظ السلام، مما يخول للأمم المتحدة خصما 1.5 في المائة.
    Des conseillers pour la protection de l'enfance sont présents dans six missions de maintien de la paix et trois missions politiques spéciales. UN ويوجد مستشارون في مجال حماية الطفل في ست بعثات لحفظ السلام وثلاث بعثات سياسية خاصة.
    Il a constaté que le fournisseur approvisionnait actuellement 49 433 hommes dans six missions de maintien de la paix, ce qui devrait donner droit à l'Organisation à une remise de 1,5 %, mais que la Division des achats n'avait jamais réclamé cette remise depuis la prise d'effet des contrats. UN ولاحظ المجلس أن البائع يقوم حاليا بخدمة 433 49 فرداً في ست بعثات لحفظ السلام، مما يخوِّل الأمم المتحدة الحصول على خصم بنسبة 1.5 في المائة. بيد أن شعبة المشتريات لم تطالب بالخصم منذ بدء العقود.
    Le représentant de l'Arabie saoudite espère que la création de petites antennes du BSCI dans six missions de maintien de la paix permettra d'améliorer le contrôle et de limiter la corruption. Il espère aussi que des groupes de la déontologie et de la discipline, dont sont dotées certaines missions de maintien de la paix, seront créés dans toutes les missions. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي إنشاء مكاتب صغيرة تابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في ست بعثات من بعثات حفظ السلام إلى تحسين عمليات الرصد والحد من الفساد، وفي أن يتم استحداث وحدات معنية بتحسين السلوك والانضباط في جميع بعثات حفظ السلام على غرار الوحدات التي أُنشئت في بعض البعثات.
    Les ressources demandées aideront également à financer les déplacements des auditeurs du Siège qui effectueront des examens d'audit dans six missions de maintien de la paix. UN كما ستوفر الموارد المطلوبة التمويل اللازم لقيام مراجعي الحسابات في المقر باستعراض لعمليات مراجعة الحسابات في ست بعثات لحفظ السلام.
    Gage de son attachement à la promotion de la paix et de la sécurité internationales, le Kenya participe depuis des années aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies et compte actuellement des observateurs militaires et des contrôleurs de la police civile dans six missions en Afrique et ailleurs. UN وقال إن كينيا، تمسكا منها بتعزيز السلم والأمن الدوليين، شاركت منذ سنوات في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ولديها حاليا مراقبون عسكريون ومفتشون للشرطة المدنية في ست بعثات في أفريقيا وأماكن أخرى.
    M. Nyakarundi (Rwanda) dit que son pays dispose de 3 700 Casques bleus servant dans six missions différentes. UN 51 - السيد نياكاروندي (رواندا): قال إن لدى بلده 700 3 من حفظة السلام يعملون في ست بعثات.
    En juillet 2004, d'après le Secrétariat, 57 fonctionnaires du fichier avaient été déployés dans six missions. UN وحسب ما أفادت به الأمانة العامة، فإن 57 موظفا مدرجين على قائمة النشر السريع قد نشروا في ست بعثات ابتداء من تموز/يوليه 2004.
    Au 31 janvier 2004, huit MI-26, quatre IL-76 et huit AN-26 étaient déployés dans six missions de maintien de la paix. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2004، كانت ثماني طائرات من طراز MI-26 وأربع طائرات من طراز IL-76 وثماني طائرات من طراز AN-26 تنتشر في ست بعثات لحفظ السلام.
    La Slovaquie, depuis qu'elle est devenue Membre de l'Organisation des Nations Unies en 1993, a été l'un des principaux pays à contribuer aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. Nos troupes de maintien de la paix servent actuellement dans six missions des Nations Unies en Afrique, en Asie et au Moyen-Orient. UN وسلوفاكيا من أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة منذ انضمت لعضوية الأمم المتحدة في عام 1993، ويخدم أفراد حفظ السلام من أبنائنا حالياً في ست بعثات تابعة للأمم المتحدة في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط.
    La Division des politiques et de la planification stratégique demande un montant total de 258 200 dollars, dont 61 500 dollars pour mener un examen in situ des taux de l'indemnité de subsistance dans six missions de maintien de la paix, 81 700 dollars pour mener une enquête générale sur les salaires dans cinq missions et 115 000 dollars pour le contrôle des missions. UN 488 - يلزم لشعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي مبلغ إجماليه 200 258 دولار، يشمل 500 61 دولار لإجراء استعراض على الطبيعة لمعدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات في ست بعثات لحفظ السلام، 700 81 دولار لإجراء دراسة استقصائية شاملة تتناول المرتبات في خمس بعثات لحفظ السلام، و 000 115 دولار لرصد البعثات.
    Le Département lui a fait savoir que ce système avait été appliqué dans six missions - MINUL, ONUB, ONUCI, MONUC, MINUS et FINUL - et qu'un système de gestion des carburants applicable à toutes les missions serait mis au point. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن النظام قد نفذ في ست بعثات وهي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبأنه سيجري وضع نظام لإدارة الوقود ولاستخدامه في جميع البعثات.
    de contrôle interne Le Bureau des services de contrôle a examiné la gestion des rations dans six missions (MONUC, MANUTO, MINUSIL, MINUEE, MINUL et MINUK). UN 230 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية مسألة إدارة حصص الإعاشة في ست بعثات هي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وبعثة الأمم التحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    :: Révision des taux de l'indemnité de subsistance (missions) dans six missions (MINUL, MINUAD, ONUCI, MINURCAT, FNUOD et MINUSTAH) UN :: استعراض معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات في ست بعثات لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Les spécialistes des opérations aériennes du Département ont organisé des cours spécialisés dans six missions (ONUCI, MINUL, MANUA, MINUS, MONUC et MINUEE) afin d'améliorer l'établissement des budgets. UN كما نظم موظفو النقل الجوي في إدارة عمليات حفظ السلام تدريبا متخصصا في مجال الإعداد للميزانية في ست بعثات (عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا) من أجل تحسين عملية الميزنة في مجال الطيران.
    Le Département signale également que ses spécialistes des opérations aériennes ont organisé des cours spécialisés dans six missions (ONUCI, MINUL, MANUA, MINUS, MONUC et MINUEE) afin d'améliorer l'établissement des budgets. UN كما تفيد الإدارة أن موظفي النقل الجوي نظموا تدريباً متخصصاً في مجال الإعداد للميزانية في ست بعثات (عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus