"في ست مقاطعات" - Traduction Arabe en Français

    • dans six provinces
        
    • dans six districts
        
    • dans six départements
        
    • dans six comtés
        
    À Madagascar, par exemple, un cadre institutionnel, des structures de mobilisation sociale et des comités de crédit avaient été établis dans six provinces. UN وعلى سبيل المثال، أنشئ إطار عمل مؤسسي فعال وهياكل مستقلة للتعبئة الاجتماعية ولجان ائتمان محلية في ست مقاطعات.
    De plus, la police nationale a créé le Bureau de la défense des droits des femmes, qui fonctionne dans six provinces. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الشرطة الوطنية مكتب الدفاع عن حقوق المرأة، الذي يعمل حالياً في ست مقاطعات.
    En 1992, deux ONG internationales ont commencé de collaborer à des projets d'installation dans six provinces. UN وبدأت منظمتان من المنظمات غير الحكومية الدولية التعاون بشأن مشاريع التوطين في ست مقاطعات في عام ٢٩٩١.
    Des campagnes de communication ont été lancées, à travers notamment le déploiement de six centres mobiles d'information dans six districts. UN وتتواصل أيضاً جهود التوعية بوسائل منها عيادات متنقلة للتوعية في ست مقاطعات.
    Ces attaques ont entraîné la fermeture de toutes les écoles dans six districts et de nombreux établissements dans dix autres districts de la région sud. UN وتسببت هذه الهجمات في إغلاق جميع المدارس في ست مقاطعات وإغلاق عدد كبير من المدارس في 10 مقاطعات أخرى بالمنطقة الجنوبية.
    Les enseignants ont continué d'être la cible d'attaques. dans six départements, cinq d'entre eux auraient été tués par des groupes armés non identifiés et d'autres menacés. UN وظل المدرسون مستهدفين، حيث أفادت التقارير بمقتل خمسة مدرسين على يد جماعات مسلحة مجهولة وتعرُّض مدرسِين آخرين لتهديد الجماعات المسلحة في ست مقاطعات مختلفة.
    Avec l'appui de la MINUL, il a construit un office libérien du diamant à Monrovia et des bureaux de certification régionaux dans six comtés. UN وأتمت الحكومة بدعم من البعثة تشييد مكتب للماس في مونروفيا ومكاتب إقليمية لإصدار شهادات منشأ الماس في ست مقاطعات.
    En 1992, deux ONG internationales ont commencé de collaborer à des projets d'installation dans six provinces. UN وبدأت منظمتان من المنظمات غير الحكومية الدولية التعاون بشأن مشاريع التوطين في ست مقاطعات في عام ٢٩٩١.
    L'état d'exception est resté en vigueur dans six provinces du sud—est depuis les années 70. UN لا تزال حالة الطوارئ التي أُعلنت في ست مقاطعات تقع في جنوبي شرق الأناضول سارية المفعول منذ السبعينات.
    Une estimation, effectuée dans six provinces, révèle qu'il existe 6 000 enfants chefs de famille. UN وكشفت دراسة تقديرية أجريت في ست مقاطعات عن وجود 000 6 طفل يعيلون أسراً.
    Fin 1996, la campagne nationale avait été lancée dans six provinces, bien que dans certaines d'entre elles le " lancement " n'ait pas été l'occasion de mettre en route de nouveaux programmes. UN ومع نهاية عام ١٩٩٦، كانت الحملة الحكومية قد بدأت في ست مقاطعات. وإن كان ذلك لم يشمل تقديم أية برامج جديدة في بعضها.
    Le programme d'investissement budgétaire pour 2012-2017 prévoit la construction de prisons fermées pour mineurs et jeunes dans six provinces. UN وفي إطار برنامج الاستثمار المالي للفترة 2012-2017، يجري التخطيط لبناء سجون مغلقة للأحداث والشباب في ست مقاطعات.
    La première phase de 2000 à 2003 a été implantée dans six provinces couvrant 12 districts. UN واستمرت المرحلة الأولى من عام 2000 إلى عام 2003 في ست مقاطعات تغطي 12 منطقة.
    Cette année-là, elle était pratiquée dans six provinces du pays, tout en étant plus particulièrement concentrée dans les provinces de Phongsaly et de Houaphanh. UN وتأكدت زراعة خشخاش الأفيون في ست مقاطعات في ذلك البلد في عام 2008، ولكنها متركزة أساسا في مقاطعتين فونغسالي وهوافنه.
    En 2006 et 2007, le Ministère des affaires sociales a organisé des activités d'information sur la ménopause et l'andropause dans six districts d'Aruba. UN وفي عامي 2006 و 2007، نظمت إدارة الشؤون الاجتماعية في ست مقاطعات في أروبا دورات إعلامية عن انقطاع الطمث وإياس الذكور.
    Au cours de l'année, une semaine consacrée à la santé infantile et à l'assainissement a permis d'atteindre plus de 11 millions de personnes dans six districts. UN وخلال العام، خُصص أسبوع لصحة الطفل والمرافق الصحية، تم فيه الوصول إلى أكثر من 11 مليون شخص في ست مقاطعات.
    Le programme collabore étroitement avec les autorités locales et d'autres acteurs clefs dans six districts et six municipalités en vue d'y renforcer les capacités et d'y augmenter le taux de couverture de l'assainissement. UN ويعمل البرنامج بشكل وثيق مع السلطات المحلية والجهات المعنية الرئيسية الأخرى في ست مقاطعات وست بلديات لبناء القدرات المحلية وتوسيع تغطية خدمات الصرف الصحي.
    Plusieurs installations ont été rénovées dans six districts de Mogadiscio, dont trois écoles, deux établissements médicaux, deux marchés, un centre de formation professionnelle pour femmes, un terrain de sport et un bureau de district. UN وأنجزت مجموعة من أشغال الإصلاح، تشمل ثلاث مدارس ومرفقين طبيين وسوقين ومركزا للتدريب المهني للمرأة وملعبا رياضيا ومكاتب لشؤون المقاطعات في ست مقاطعات بمقديشو.
    Outre son siège à Freetown, le BINUSIL a établi des antennes régionales dans six districts. UN 71 - وأنشأ المكتب، بالإضافة إلى مقره في فريتاون، مكاتب إقليمية في ست مقاطعات.
    :: Organisation des 20 stages de recyclage aux droits de l'homme à l'intention de 90 membres du personnel judiciaire et de 60 agents de l'administration pénitentiaire dans six départements UN :: إجـــراء 20 دورة لتجديــــد المعلومات فــي مجال حقوق الإنسان لـ 90 موظفا من موظفي السلطات القضائية، و60 موظفا من موظفي إدارة السجون في ست مقاطعات
    Parce qu'il était dirigé par une composante de la MINUSTAH, le groupe sectoriel chargé de la protection a réussi, dans les quatre semaines qui ont suivi le séisme, à mettre en place des groupes régionaux dans six départements, une sous-région et une commune d'Haïti. UN وتمثلت إحدى مواطن قوة مجموعة الحماية، المستمدة من قيادة أحد عناصر البعثة لها، في أنه أصبح لديها خلال أربعة أسابيع من وقوع الزلزال مجموعات إقليمية في ست مقاطعات في هايتي، وواحدة دون إقليمية وأخرى محلية.
    41. Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), travaillant en collaboration avec le PAM, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, le Ministère de l'éducation et des organisations non gouvernementales, remet en état de fonctionner 1 830 écoles primaires dans six comtés. UN ٤١ - وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي، ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، ووزارة التعليم والمنظمات غير الحكومية، بتنشيط ٨٣٠ ١ مدرسة ابتدائية في ست مقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus