Le Groupe de développement des enfants a été créé en 1995 et a été décentralisé dans six régions différentes. | UN | أنشئت وحدة تنمية الطفل في عام 1995، وأصبحت تعمل بصور لامركزية في ست مناطق مختلفة. |
32. Le Programme alimentaire mondial (PAM) poursuit actuellement ses opérations dans six régions : celles de Baidoa, Wajid, Hoddur, Galkayo, Bossasso et Hargeisa. | UN | ٣٢ - ويعمل برنامج اﻷغذية العالمي حاليا بنشاط في ست مناطق هي بيضوه ووجيد وحضر وجالكايو وبوساسو وهرجيسة. |
Les discussions et les mesures de suivi épinglées dans le cadre des dialogues régionaux organisés en 2011 par la Commission dans six régions vont permettre d'éclairer et de renforcer encore les activités du PNUD dans cet important domaine. | UN | وستكون المناقشات وأعمال المتابعة التي تحددت من خلال الحوارات الإقليمية التي أجرتها اللجنة في ست مناطق خلال عام 2011 مصدر إلهام جديد وتعزيز لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال الهام. |
L'accord demandait le rétablissement immédiat des lignes de distribution ou des systèmes d'alimentation dans six zones. | UN | ودعا الاتفاق الى التجديد الفوري لخطوط أو شبكات الكهرباء في ست مناطق. |
En outre, l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains (UN.GIFT) a collaboré avec les gouvernements de six régions pour établir des programmes conjoints faisant intervenir des acteurs locaux et des organisations internationales. | UN | وإضافة إلى ذلك، اضطلع في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر بأعمال مع الحكومات في ست مناطق لوضع برامج مشتركة يشارك فيها أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني ومنظمات دولية. |
Ce projet est mis en œuvre dans six districts au Kenya. | UN | ويجري تنفيذ المشروع في ست مناطق في كينيا. |
Il est procédé à des évaluations locales dans six régions du pays. | UN | وما زال التقييم المحلي جارياً في ست مناطق من البلد. |
Au Kirghizistan, les ONG organiseront, en coopération avec le centre de liaison national, des séminaires nationaux de sensibilisation dans six régions de la République. | UN | :: في قيرغيزستان، ستنظم المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع مركز الاتصال الوطني حلقات دراسية وطنية للتوعية في ست مناطق بالجمهورية. |
L'effectif de la MONUA s'établira alors à environ 1 750 militaires de diverses catégories, y compris la force de réaction rapide qui doit être déployée dans six régions d'Angola. | UN | وسيفضي ذلك إلى أن يتبقى في بعثة المراقبين زهاء ٧٥٠ ١ من اﻷفراد العسكريين من شتى الرتب، بما فيهم قوة الرد السريع التي سيجري وزعها في ست مناطق في أنغولا. |
Des échanges ont été organisés avec des procureurs, des juges et des policiers dans six régions du pays afin de les sensibiliser à la question de la sécurité des journalistes. | UN | ونُظّمت جلسات حوار مع وكلاء النيابة والقضاة المحليين ومسؤولي الشرطة في ست مناطق مختلفة من نيبال بهدف تسليط الضوء على مسألة سلامة الصحفيين. |
Concernant l'accès à la justice, six bureaux d'aide juridique ont été ouverts dans six régions reculées en vue de fournir une assistance juridique gratuite aux populations vulnérables. | UN | 55 - وفيما يتعلق بالاحتكام إلى القضاء، فُتحت ستة مراكز للمساعدة القانونية في ست مناطق نائية لتقديم المساعدة القانونية المجانية إلى الفئات الضعيفة من السكان. |
Son élargissement à huit pays supplémentaires dans six régions différentes, qui était prévu pour la fin 2005, a été reporté à 2006 et s'effectuera selon les fonds disponibles et les résultats du Système de gestion des services communs. | UN | وفي ثمانية بلدان أخرى تقع في ست مناطق إقليمية كان من المقرر تنفيذه في نهاية عام 2005 أُجل تنفيذه إلى عام 2006، وذلك رهنا بتوافر الأموال والنتائج المحققة بفضل نظام إدارة الخدمات المشتركة. |
Avis et assistance technique aux autorités électorales régionales et locales sur la planification des activités électorales et la formulation de mesures en matière de programmes de sensibilisation dans six régions | UN | تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة سياسات بشأن برامج التوعية في ست مناطق |
Les effectifs du CPK sont déployés dans six zones d'opération au Kosovo-Metohija. | UN | 6 - والفيلق منشور في ست مناطق عمليات في كوسوفو وميتوهيا. |
Les mesures incluaient l'établissement en 2007 et en 2008 d'une utilisation spéciale et d'un régime de protection dans six zones. | UN | وشملت هذه التدابير النظام الذي أنشأته في عامي 2007 و 2008 بهدف الاستخدام الخاص وحمايته في ست مناطق. |
Des centres d’apprentissage pour travailleurs mineurs ont été créés dans six zones urbaines du Bangladesh, tandis qu’un programme scolaire mis en place au Népal a bénéficié d’un appui et que le Gouvernement brésilien a reçu une aide pour la mise au point de programmes destinés aux enfants qui travaillent. | UN | وأنشئت مراكز تعلم لﻷطفال العمال في ست مناطق حضرية في بنغلاديش، وتم تقديم مساعدة لبرنامج مدرسي في نيبال، وقدم الدعم لحكومة البرازيل في وضع برامج لﻷطفال العاملين. |
Sur le terrain, dans une première étape, le programme ciblera les poches de pauvreté de six régions puis s'étendra, par parrainage, aux poches de pauvreté des régions voisines. | UN | وفي الميدان، سيستهدف البرنامج في مرحلة أولى بؤر الفقر في ست مناطق ثم سيمتد بواسطة الكفالة إلى بؤر الفقر الموجودة في المناطق المجاورة لها. |
Par exemple, la participation des femmes dans les assemblées régionales est passée de 20 % en 1996 à 30 % en 1998, c'est-à-dire que, sur 399 membres des assemblées de six régions, 122 sont des femmes. | UN | وعلى سبيل المثال ازدادت مشاركة المرأة في المجالس الإقليمية من 20 في المائة في عام 1996 إلى 30 في المائة في عام 1998، أي أنه بين 399 عضواً في المجلس الإقليمي في ست مناطق كان هناك 122 من النساء. |
Ainsi, en 2011, 3 700 personnes de six régions rurales y ont participé. | UN | فقد وصل في عام 2011 إلى 700 3 شخص في ست مناطق ريفية؛ وتبين النتائج المتحققة من فترة الخريف أنه أمكن الوصول إلى أعداد أكبر بكثير. |
La responsabilité de la gestion des entrepôts sous-traités dans six districts n'était pas non plus précisée clairement et aucun de ces entrepôts n'était assuré; | UN | كما أن المسؤولية عن إدارة المستودعات بالتعاقد مع مورد خارجي في ست مناطق لم تكن محددة بشكل واضح ولم يكن أي من المستودعات مشمولا بالتأمين؛ |
Plus de 428 000 personnes ont par ailleurs bénéficié de 224 microprojets axés sur la fourniture d'eau et l'assainissement, l'éducation et les activités génératrices de revenus dans six districts du nord du pays. | UN | واستفاد أيضا أكثر من ٠٠٠ ٨٢٤ شخص من ٤٢٢ مشروعاً صغيراً ركزت على توفير المياه/اﻹصحاح، والتعليم واﻷنشطة المولّدة للدخل في ست مناطق شمالية. |
359. Le 15 février, dans six localités de la Rive occidentale, des centaines de résidents ont manifesté contre les colonies de peuplement juives, la confiscation de terres appartenant à des Palestiniens et la construction de routes de contournement. | UN | ٣٥٩ - وفي ١٥ شباط/فبراير، اشترك مئات من سكان الضفة الغربية في مظاهرات نظمت في ست مناطق في الضفة الغربية احتجاجا على المستوطنات اليهودية ومصادرة اﻷراضي المملوكة للفلسطينيين وبناء طرق التفافية. |
Il existe également un hôpital offrant des services de réadaptation, un hôpital psychiatrique, un Centre de santé pour la jeunesse et 17 centres de santé situés dans les six régions sanitaires du pays. | UN | كما يوجد مستشفى لإعادة التأهيل، وآخر للأمراض العقلية، ومركز واحد لصحة الشباب، و17 مركزاً صحياً في ست مناطق صحية في أنحاء البلد. |