Articles qui ne figuraient pas dans le registre des actifs | UN | الأصناف التي لم يتسن اقتفاؤها في سجل الأصول |
Au siège et dans quelques bureaux de pays, l'emplacement et les numéros d'étiquetage de certains biens n'étaient pas indiqués dans le registre des actifs. | UN | ولوحظ بالمقر وفي بعض المكاتب القطرية، أن بعض الأصول لم تُسجل مواقعها في سجل الأصول ولم توضع لها أرقام تصنيف. |
Les immobilisations corporelles acquises dans le cadre d'un contrat de location-financement sont comptabilisées dans le registre des actifs et amortissables de la même manière que les biens achetés. | UN | وتقيد في سجل الأصول الممتلكاتُ والمنشآت والمعدات التي تقتنى بموجب عقد تأجير تمويلي، وتخضع للاستهلاك على غرار بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات المشتراة. |
L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait vérifier à l'aide des documents relatifs aux achats que tous les biens étaient effectivement portés au registre des actifs. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن يستعرض وثائق المشتريات لكفالة تسجيل الأصول في سجل الأصول. |
Mais elles ne précisent pas quels sont les éléments énumérés dans le registre d'actifs qui ont été emportés. | UN | غير أن هذه الإفادات لا تحدد ما هي الآليات التي سُرقت من بين بنود الآليات المدرجة في سجل الأصول. |
Lors de l'inventaire physique des biens durables dans un bureau de pays, le Comité a relevé des biens ne figurant pas dans le registre des immobilisations. | UN | وخلال التحقق المادي من الأصول في أحد المكاتب القطرية، لاحظ المجلس وجود أصول لم تكن مسجلة في سجل الأصول. |
a) Rappeler à tous les bureaux de pays de bien appliquer la politique de gestion des biens, particulièrement en ce qui concerne leur comptabilisation à l'actif et la conduite de rapprochements avec les résultats des inventaires physiques; et b) continuer d'effectuer les vérifications voulues pour veiller à ce que tous les biens soient consignés dans le registre des biens | UN | ' 1` توجيه رسالة تذكيرية إلى جميع المكاتب القطرية بشأن ضرورة التقيد بمتطلبات سياسة إدارة الأصول، ولا سيما فيما يتعلق بتسجيل الأصول والتسويات المتصلة بها؛ ' 2` وإجراء عمليات تحقُّق لضمان تقييد جميع أصوله في سجل الأصول |
Les immobilisations corporelles acquises dans le cadre d'un contrat de location-financement sont comptabilisées dans le registre des actifs et amortissables de la même manière que les biens achetés. | UN | وتقيد في سجل الأصول الممتلكاتُ والمنشآت والمعدات التي تقتنى بموجب عقد تأجير تمويلي، وتخضع للاستهلاك على غرار بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات المشتراة. |
Au bureau du FNUAP en Indonésie, il a remarqué qu'au moins 16 articles d'une valeur de 24 937 dollars apparaissaient toujours dans le registre des actifs alors qu'ils n'étaient plus utilisés. | UN | وفي مكتب الصندوق في إندونيسيا، لاحظ المجلس أن 16 صنفا من الأصناف على الأقل قيمتها 937 24 دولارا توقف المكتب القطري عن استخدامها، ولكنها لا تزال مدرجة في سجل الأصول. |
Enregistrer correctement dans le registre des actifs corporels tous les biens dont le Fonds est propriétaire, comme l'exigent les politiques et procédures | UN | القيام بشكل مناسب بتسجيل جميع الأصول التي لدى الصندوق وثيقة ملكية لها في سجل الأصول الثابتة حسب ما تقتضيه السياسات والإجراءات |
Concernant les immobilisations corporelles, ce projet permettra au HCR de garantir que leur valeur dans le registre des actifs correspond à la vérification physique. | UN | وفيما يتعلق بهذا المشروع، فهو سيمكن المفوضية من أن تضمن توافق قيمة ممتلكاتها ومنشآتها ومعداتها المدرجة في سجل الأصول مع ما يتم التحقق منه مادياً ويخص تلك الممتلكات والمنشآت والمعدات. |
Au paragraphe 281 du rapport, le Comité a de nouveau recommandé au FNUAP, qui a accepté, d'enregistrer correctement dans le registre des actifs corporels tous les biens dont le Fonds est propriétaire, comme l'exigent les politiques et procédures. | UN | 617 - وفي الفقرة 281، وافق الصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يقوم على النحو المناسب بتسجيل جميع الأصول التي لدى الصندوق سند بملكيتها، في سجل الأصول حسب ما تقتضيه السياسات والإجراءات. |
Au paragraphe 99, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il enregistre correctement dans le registre des actifs corporels tous les biens dont le Fonds est propriétaire, comme l'exigent les politiques et procédures. | UN | 663 - وفي الفقرة 99، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يسجل بشكل مناسب جميع الأصول التي تملكها المنظمة في سجل الأصول الثابتة على النحو الذي تقتضيه السياسات والإجراءات. |
L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait vérifier à l'aide des documents relatifs aux achats que tous les biens étaient effectivement portés au registre des actifs. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم باستعراض مستندات المشتريات لكفالة تسجيل الأصول في سجل الأصول. |
Au paragraphe 176 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes indique que l'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait vérifier à l'aide des documents relatifs aux achats que tous les biens étaient effectivement portés au registre des actifs. | UN | وفي الفقرة 176، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع باستعراض مستندات المشتريات لكفالة تسجيل الأصول في سجل الأصول. |
Cette déclaration ne porte pas sur l'ensemble des éléments de matériel énumérés dans le registre d'actifs. | UN | ولكن هذا البيان لا يشمل جميع بنود الآليات المدرجة في سجل الأصول. |
Mais elles ne précisent pas quels sont les éléments énumérés dans le registre d'actifs qui ont été emportés. | UN | غير أن هذه الإفادات لا تحدد ما هي الآليات التي سُرقت من بين بنود الآليات المدرجة في سجل الأصول. |
Biens durables ne figurant pas dans le registre des immobilisations | UN | الأصول غير المدرجة في سجل الأصول الثابتة |
Gestion des biens durables Le Comité a constaté des anomalies entre les biens inscrits dans le registre des immobilisations et l'inventaire physique. | UN | لاحظ المجلس وجود عدد من أوجه التباين بين الأصول المسجلة في سجل الأصول الثابتة والأصول المادية الموجودة. |
Le FNUAP a accepté les recommandations ci-après du Comité : i) rappeler à tous les bureaux de pays de bien appliquer la politique de gestion des biens, particulièrement en ce qui concerne leur comptabilisation à l'actif et la conduite de rapprochements avec les résultats des inventaires physiques; ii) continuer d'effectuer les vérifications voulues pour veiller à ce que tous les biens soient consignés dans le registre des biens. | UN | 29 - وقد وافق صندوقُ السكان على توصيات المجلس بأن: ' 1` يبعثَ رسالة تذكيرية إلى جميع المكاتب القطرية بشأن ضرورة التقيد بمتطلبات سياسة إدارة الأصول، ولا سيما فيما يتعلق بتسجيل الأصول والتسويات المتصلة بها؛ ' 2` يواصلَ أداء عملية التحقق للتأكد من أن جميع أصوله مقيّدة في سجل الأصول. |
Préciser les principes régissant l'inscription dans les registres des immobilisations des biens prêtés | UN | أن يقوم بإيضاح السياسة المتبعة في إدراج الأصول المعارة في سجل الأصول |
Il semble donc que le taux de dépréciation employé pour calculer les valeurs nettes dépréciées du registre d'actifs était considérablement plus élevé que celui qu'avait utilisé Shafco dans le calcul de la perte alléguée. | UN | ولذلك يظهـر أن معدل الاستهلاك المستخدم لحساب صافي قيمة الاستهلاك المدرجة في سجل الأصول كان أعلى بكثير من ذلك الذي استخدمته شركة شافكو في حسابها لخسارتها المدعاة. |
Il s'est donc appuyé sur une déclaration du Ministère saoudien de l'intérieur concernant l'annulation de l'enregistrement de certains éléments de ce matériel auprès de ce ministère pour déterminer quels étaient les éléments figurant sur le registre d'actifs qui pouvaient être valablement inclus dans la demande d'indemnisation de Shafco. | UN | ولذلك فقد اعتمد الفريق على بيان صادر عن وزارة الداخلية في المملكة العربية السعودية فيما يتصل بإلغاء تسجيل بنود الآليات لدى هذه الوزارة وذلك لدى تحديده لأي من البنود المدرجة في سجل الأصول يمكن أن يدرج بشكل سليم في مطالبة شافكو. |
Un inventaire physique des immobilisations a été réalisé, dont les résultats ont été comparés avec le registre des biens au 31 décembre 2012. | UN | أجري عدٌ مادي للأصول وتمت مضاهاة نتائجه بقيم الأصول المقيدة في سجل الأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Des écarts ont été relevés entre les montants inscrits sur le registre des actifs et le montant effectif des dépenses correspondant aux biens achetés. | UN | 171- فيما يلي بعض ما تم رصده من فروق بين المبلغ المبين في سجل الأصول والنفقات الفعلية على المعدات المقتناة: |