"في سجن سلا" - Traduction Arabe en Français

    • à la prison de Salé
        
    • à la prison Salé
        
    La source rapporte qu'en dépit de l'absence de preuves, M. Hajib aurait été placé en détention provisoire à la prison de Salé. UN 11- ويفيد التقرير الوارد من المصدر بأن السيد حاجب قد وُضع رهن الحبس الاحتياطي في سجن سلا رغم غياب الأدلة ضده.
    Selon sa famille, il resterait à ce jour victime de mauvais traitements à la prison de Salé. UN ووفق ما أفادت به عائلته، لا يزال يتعرض لسوء المعاملة في سجن سلا حتى يومنا هذا.
    Ils ont alors contacté un avocat qui a pu se mettre en contact avec le requérant ce même jour à la prison de Salé II. L'avocat a constaté que le requérant était terrifié et incapable de parler et de bouger. UN وعندئذ، لجأت الأسرة إلى محام وتمكن هذا الأخير من الاتصال في نفس اليوم بصاحب البلاغ في سجن سلا 2. ولاحظ المحامي أن صاحب البلاغ كان مذعوراً وغير قادر على الكلام ولا على الحركة.
    Ils ont alors contacté un avocat qui a pu se mettre en contact avec le requérant ce même jour à la prison de Salé II. L'avocat a constaté que le requérant était terrifié et incapable de parler et de bouger. UN وعندئذ، لجأت الأسرة إلى محام وتمكن هذا الأخير من الاتصال في نفس اليوم بصاحب البلاغ في سجن سلا 2. ولاحظ المحامي أن صاحب البلاغ كان مذعوراً وغير قادر على الكلام ولا على الحركة.
    9.2 L'État partie indique que le requérant était en détention à la prison Salé depuis le 17 janvier 2010 en raison de la procédure d'extradition. UN 9-2 وتُفيد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى احتُجز في سجن سلا منذ 17 كانون الثاني/يناير 2010 في إطار إجراءات التسليم.
    Ceux qui purgeaient leur peine à la prison de Salé avaient fait une grève de la faim pour protester contre les conditions de détention et les mauvais traitements subis de la part du personnel pénitentiaire et des forces de sécurité. UN وأشار إلى أن مَن يقضون عقوبتهم في سجن سلا أضربوا عن الطعام احتجاجاً على تردي أحوالهم وسوء المعاملة التي يتلقونها على يد حراس السجن وقوات الأمن.
    L'auteur a été incarcéré à la prison de Salé II. UN واحتُجز صاحب البلاغ في سجن سلا 2.
    Environ un mois et demi après son arrestation, M. Kaddar a pu appeler sa famille pour la première fois et leur dire qu'il avait été arrêté et était détenu à la prison de Salé. UN 6- وبعد حوالي شهر ونصف من اعتقاله، تمكن السيد قدار من الاتصال بأسرته لأول مرة وأخبرها بأنه اعتقل واحتجز في سجن سلا.
    Durant la période considérée, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a reçu des allégations faisant état de mauvaises conditions de détention à la prison de Salé. UN 81 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت مفوضية حقوق الإنسان مزاعم عن سوء ظروف الاحتجاز في سجن سلا.
    L'AMDH déclare que des sanctions collectives sont infligées aux détenus, par exemple suite aux incidents survenus en mai 2011 à la prison de Salé. UN وأعلنت الجمعية المغربية لحقوق الإنسان أن المحتجزين يتعرضون لعقوبات جماعية، مثلاً عقب الأحداث التي طرأت في أيار/مايو 2011 في سجن سلا(54).
    À ce titre, le Rapporteur spécial sur la question de la torture, accompagné d'un médecin, a pu s'entretenir avec le requérant le 20 septembre 2012 à la prison de Salé. UN وفي هذا الإطار، تمكن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، برفقة طبيب، من مقابلة صاحب البلاغ يوم 20 أيلول/سبتمبر 2012 في سجن سلا.
    À ce titre, le Rapporteur spécial sur la question de la torture, accompagné d'un médecin, a pu s'entretenir avec le requérant le 20 septembre 2012 à la prison de Salé. UN وفي هذا الإطار، تمكن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، برفقة طبيب، من مقابلة صاحب البلاغ يوم 20 أيلول/سبتمبر 2012 في سجن سلا.
    À l'issue de cette comparution, le magistrat a cru devoir poursuivre M. El Hasnaoui pour < < constitution de bande criminelle en vue de commettre des actes terroristes dans le cadre d'une entreprise collective visant l'atteinte grave à l'ordre public par l'intimidation, la terreur ou la violence > > et ordonné sa détention préventive à la prison de Salé. UN 11- وارتأى القاضي، في نهاية هذه الجلسة، ملاحقة السيد الحسناوي بتهمة " تكوين عصابة إجرامية لارتكاب أفعال إرهابية في إطار مشروع جماعي يهدف إلى المس الخطير بالنظام العام بواسطة التخويف والترهيب والعنف " وأمر باحتجازه رهن المحاكمة في سجن سلا.
    Au début de novembre 2011, les 23 détenus susmentionnés ont entamé une grève de la faim à la prison de Salé, à côté de Rabat, pour protester contre leurs conditions de détention, et ont exigé leur libération. UN 78 - وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بدأت مجموعة الـ 23 المعتقلين المذكورة أعلاه إضرابا عن الطعام في سجن سلا (الموجود خارج الرباط) للاحتجاج على ظروف اعتقالهم وطالبوا بالإفراج عنهم من السجن.
    Le 20 septembre 2012, au cours d'une visite officielle au Maroc, le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants s'est entretenu avec Ali Aarrass à la prison de Salé I, à Rabat. UN 27- في 20 أيلول/سبتمبر 2012، أجرى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، خلال زيارته الرسمية للمغرب، مقابلة مع السيد علي عراس في سجن سلا الأول، في الرباط.
    9.2 L'État partie indique que le requérant était en détention à la prison Salé depuis le 17 janvier 2010 en raison de la procédure d'extradition. UN 9-2 وتُشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى احتُجز في سجن سلا منذ 17 كانون الثاني/يناير 2010 في إطار إجراءات التسليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus