"في سكن ملائم" - Traduction Arabe en Français

    • à un logement suffisant
        
    • à un logement convenable
        
    • à un logement adéquat
        
    • à être correctement logé
        
    Il n'existe pas de texte législatif qui accorde très précisément à l'individu le droit à un logement suffisant assuré par l'État. UN ولا يوجد تشريع ينص بالتحديد على حق الفرد في سكن ملائم توفره الحكومة.
    I. Le droit à un logement suffisant . 352-383 86 UN طاء - الحق في سكن ملائم 352-383 122
    354. Plusieurs autres lois ont influé sur l'exercice du droit à un logement suffisant. UN 354- وثمة تشريعات جديدة أخرى أثرت في توفير الحق في سكن ملائم.
    Par exemple, la Cour suprême de l'Inde a estimé que le droit aux soins de santé, le droit à un logement convenable et le droit à l'alimentation font partie du droit à la vie qui est protégé par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN من ذلك مثلاً أن المحكمة العليا في الهند تعتبر أن الحق في الرعاية الصحية والحق في سكن ملائم والحق في الغذاء جزء من الحق في الحياة المصون بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'accès à l'électricité est une composante importante des droits à un logement convenable et à un niveau de vie suffisant mais il a aussi d'importantes répercussions sur d'autres droits tels que les droits à l'eau, à l'alimentation et à un état de santé satisfaisant. UN والحصول على الكهرباء عنصر هام من عناصر الحق في سكن ملائم وفي مستوى معيشي لائق، كما أن له تأثير هام على حقوق أخرى مثل الحق في الحصول على الماء والغذاء ومستوى صحي ملائم.
    E/CN.4/Sub.2/1995/12 Rapport final soumis par M. Rajindar Sachar, Rapporteur spécial sur le droit à un logement adéquat UN E/CN.4/SUB.2/1995/12 تقرير نهائي مقدم من السيد راجندار ساشار، المقرر الخاص المعني بالحق في سكن ملائم
    4. Autres questions relatives au droit à un logement suffisant UN 4 - المسائل الأخرى المتعلقة بالحق في سكن ملائم
    Droit à un logement suffisant UN الحق في سكن ملائم
    108. Le droit à un logement suffisant ou décent s'entend comme un ensemble de normes liées aux autres droits de l'individu et à son environnement. UN ٨٠١- يُقصد بالحق في سكن ملائم أو لائق مجموعة من القواعد المتصلة بحقوق الفرد اﻷخرى وبمحيطه البشري.
    Le paragraphe 1 de l'article 2 en particulier oblige les Etats à utiliser " tous les moyens appropriés " pour garantir le droit à un logement suffisant. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة ٢-١ تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    Le droit à un logement suffisant ou décent s'entend comme un ensemble de normes liées à l'individu et à son environnement humain. UN ٠١١- يُقصد بالحق في سكن ملائم أو لائق مجموعة من القواعد المتصلة بالفرد وبمحيطه البشري.
    Droit à un logement suffisant UN الحق في سكن ملائم
    Le paragraphe 1 de l'article 2 en particulier oblige les États à utiliser < < tous les moyens appropriés > > pour garantir le droit à un logement suffisant. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    Le paragraphe 1 de l'article 2 en particulier oblige les États à utiliser < < tous les moyens appropriés > > pour garantir le droit à un logement suffisant. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    Le paragraphe 1 de l'article 2 en particulier oblige les États à utiliser < < tous les moyens appropriés > > pour garantir le droit à un logement suffisant. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 2-1 تُلزم الدول باستخدام " جميع السبل المناسبة " في سبيل تعزيز الحق في سكن ملائم.
    " 61. Depuis l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme en 1948, le droit à un logement convenable est reconnu comme une composante importante du droit à un niveau de vie convenable. UN " ٦١ - ومنذ إعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام ١٩٤٨ أصبح الحق في سكن ملائم كعنصر هام من عناصر الحق في مستوى معيشي ملائم أمراً مسلماً به.
    À ce propos, l'orateur invite les États à accorder au droit à un logement convenable la même priorité qu'ils accordent au sauvetage de leur système financier en adoptant immédiatement des mesures destinées à aider les personnes que la crise a laissées sans abri. UN وفي هذا السياق دعت الدول إلى إعطاء الحق في سكن ملائم نفس الدرجة من الأولوية التي تعطيها حاليا لمسألة إنقاذ نظمها المالية، وذلك بأن تقوم على الفور باتخاذ إجراءات لمساعدة أولئك الذين أصبحوا مشردين بلا سكن بسبب تلك الأزمة.
    Il a esquissé un cadre juridique global pour le droit à un logement convenable qui a été reconnu dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme puis réaffirmé par différents organes conventionnels, ainsi que par des résolutions de la Commission des droits de l'homme et de l'Assemblée générale. UN وقدم إطاراً قانونياً شاملاً للحق في سكن ملائم تم الاعتراف به في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأعادت التأكيد عليه فيما بعد الهيئات التعاهدية المختلفة لحقوق الإنسان، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Des études pourraient notamment être menées sur les questions liées à l'accès des femmes à la terre et/ou à la relation entre le droit à un logement convenable et les droits fonciers et à la propriété, afin de mieux définir comment le droit à un logement convenable peut permettre de soutenir les droits des femmes à la terre et à la propriété. UN ومن بين المواضيع التي يمكن اجراء بحوث بشأنها القضايا المتعلقة بإمكانية حيازة المرأة للأرض و/أو العلاقة بين الحق في سكن ملائم والحقوق المتعلقة بالأرض والملكية، بهدف تبين الطريقة التي يمكن بها استخدام الحق في سكن مناسب لدعم حقوق المرأة في الأرض والملكية.
    Par exemple, des limitations imposées à la liberté de circulation peuvent avoir une incidence sur le droit à un logement adéquat et/ou sur le droit au travail, tandis qu'il existe une corrélation claire entre l'exercice du droit à l'alimentation et le droit au logement. UN فعلى سبيل المثال، قد تؤثر القيود المفروضة على حرية التنقل على الحق في سكن ملائم و/أو على الحق في العمل، في حين أن هناك صلة واضحة بين التمتع بالحق في الغذاء والحق في الحياة.
    93. La Constitution dispose que toute personne a droit à un logement adéquat qui permette à la famille et à la communauté de vivre dignement. UN 93- يقر الدستور بأن لكل شخص الحق في سكن ملائم وفي حياة أسرية ومجتمعية لائقة(47).
    110. Les nombreuses spéculations sur l'habitation ont fait que le droit à être correctement logé est de plus en plus difficile à réaliser pour des milliers d'individus. UN ٠١١- وأدت المضاربات العديدة على اﻹسكان إلى تزايد صعوبة إعمال الحق في سكن ملائم بالنسبة ﻵلاف اﻷشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus