"في سلسلة من حلقات العمل" - Traduction Arabe en Français

    • à une série d'ateliers
        
    • d'une série d'ateliers
        
    Ce manuel, qui sera publié en 2007, a été élaboré grâce à une série d'ateliers organisés avec les institutions nationales au niveau régional. UN وسيصدر الكتيِّب في عام 2007 ويُعرض في سلسلة من حلقات العمل تُنظَّم مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    Pendant ce séminaire, 162 officiers de l'armée ont participé à une série d'ateliers conçus pour tester le degré de préparation de l'armée à des scénarios extrêmes. UN وخلال الحلقة الدراسية، اشترك 162 من ضباط الجيش في سلسلة من حلقات العمل المصممة لاختبار جاهزية الجيش في ظل سيناريوهات قصوى.
    Certains titulaires de mandat ont participé à une série d'ateliers sur la prohibition de l'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse qui avait abouti à l'adoption du Plan d'action de Rabat. UN وقد شارك بعض المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في سلسلة من حلقات العمل تتعلق بحظر التحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية، وتُوِّج ذلك باعتماد خطة عمل الرباط.
    Cependant, les données d'expérience reçues d'une série d'ateliers régionaux et sous-régionaux, tenus entre 2001 et 2005, ont poussé les deux derniers groupes d'experts gouvernementaux à apporter des changements sensibles au Registre. UN ومع ذلك فإن رد الفعل في سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية المعقودة بين عامي 2001 و 2005 دفع آخر فريقين من الخبراء الحكوميين إلى إجراء تغييرات مضمونية على السجل.
    Elle était le troisième d'une série d'ateliers axés sur le manuel de formation élaboré par le Groupement interinstitutions sur le commerce et la capacité de production, dont la CNUDCI est membre. UN وكان هذا التدريب الثالث في سلسلة من حلقات العمل المستندة إلى الدليل التدريبي الذي أعدته المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية، التي تنضوي الأونسيترال في عضويتها.
    Selon les informations fournies par la police du district de Brčko, des policiers du district ont pris part à une série d'ateliers de travail organisés par des organisations non gouvernementales sur les questions de violence familiale. UN وتفيد شرطة مقاطعة بريتشكو في البوسنة والهرسك أن ضباط شرطة مقاطعة بريتشكو قد شاركوا في سلسلة من حلقات العمل المتعلقة بالعنف الأسري نظمتها منظمات غير حكومية.
    En dehors d'exposés faits par des hauts responsables des Nations Unies, les journalistes prennent part à une série d'ateliers dont le but est de leur faire acquérir les compétences de l'audiovisuel. UN وبالإضافة إلى حضور اجتماعات إحاطة عقدها كبار مسؤولي الأمم المتحدة، شارك الصحفيون في سلسلة من حلقات العمل التي تهدف إلى شحذ مهاراتهم كصحفيين في الإذاعة والتلفزيون.
    Le Bureau de l'évaluation a participé à une série d'ateliers de formation réalisés pour faire connaître le nouveau Guide aux services chargés de l'exécution des programmes et promouvoir l'application des principes et des outils de gestion axée sur les résultats. UN 6 - وشارك مكتب التقييم في سلسلة من حلقات العمل التدريبية لعرض الدليل الجديد من أجل إذكاء وعي وحدات البرنامج وتعزيز تطبيق مبادئ وأدوات الإدارة القائمة على النتائج.
    48. Le bureau du HCDH en Palestine a participé à une série d'ateliers organisés par la Commission indépendante palestinienne des droits des citoyens au sujet d'un projet de loi sur le système judiciaire, qui a été adopté en septembre 2005. UN 48- وشارك مكتب المفوضية في فلسطين في سلسلة من حلقات العمل التي نظمتها اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين وتناولت مشروع قانون للسلطة القضائية تم اعتماده في أيلول/سبتمبر 2005.
    c) Enfin le secrétariat participe à une série d'ateliers et de séminaires organisés par d'autres organismes sur les questions touchant la surveillance, la vérification et la certification et sur les enseignements tirés de la phase pilote des AEC. UN )ج( وأخيرا تشارك اﻷمانة حاليا في سلسلة من حلقات العمل والندوات التي تنظمها هيئات أخرى بشأن مسائل الرصد والتحقق والتصديق وبشأن الدروس المستقاة من أنشطة المرحلة التجريبية.
    Au cours de l'année 2002, le Bureau de l'évaluation a participé à une série d'ateliers régionaux de formation (Bangkok, Cuba, Fidji) consacrés à la gestion axée sur les résultats, et destinés à améliorer les moyens d'évaluation des réalisations au PNUD et avec ses partenaires des Nations Unies. UN 15 - وخلال عام 2002، أسهم مكتب التقييم في سلسلة من حلقات العمل التدريبية الإقليمية في بانكوك وفيجي وكوبا عن " الإدارة من أجل تحقيق النتائج " (1) لتحسين بناء القدرة في مجال تقييم النواتج داخل البرنامج الإنمائي ومع شركاء الأمم المتحدة.
    Le Service a participé à une série d'ateliers sous-régionaux dont l'objet était de renforcer les capacités de lutte contre le terrorisme des principaux agents des services de détection et de répression et des systèmes de justice pénale de toutes les régions d'Afrique (Alger, janvier 2007; Nairobi, mars 2007; et Johannesburg (Afrique du Sud), novembre 2007). UN وشارك الفرع في سلسلة من حلقات العمل دون الإقليمية الرامية إلى بناء قدرات موظفين رئيسيين لإنفاذ القوانين والعدالة الجنائية من جميع مناطق أفريقيا في مجال مكافحة الإرهاب (الجزائر العاصمة، كانون الثاني/يناير 2007؛ نيروبي، آذار/مارس 2007؛ جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، تشرين الثاني/نوفمبر 2007).
    En Asie occidentale, le PNUE a participé, en Arabie saoudite, au Bahreïn, à Dubaï, dans les Émirats arabes unis, en Jordanie, au Koweït et au Liban, à une série d'ateliers sur l'économie verte qui ont permis à des représentants des gouvernements, du secteur privé et de la société civile de recenser les secteurs prioritaires en vue d'une initiative régionale de développement de l'économie verte. UN وفي غرب آسيا، شارك برنامج البيئة في سلسلة من حلقات العمل المعنية بالاقتصاد الأخضر في الأردن والإمارات العربية المتحدة والبحرين ودبي والكويت ولبنان والمملكة العربية السعودية نتج عنها أن حدّد ممثلو الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني القطاعات ذات الأولوية فيما يتعلق بمبادرة الاقتصاد الأخضر في المنطقة.
    Ils ont également participé à une série d'ateliers d'experts organisés par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et le Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale afin de réaffirmer leur ferme attachement à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en Asie centrale, ce qui a conduit à l'adoption d'un plan d'action commun. UN وشاركت الولايات المتحدة أيضا في سلسلة من حلقات العمل على مستوى الخبراء نظمتها فرقة العمل ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لآسيا الوسطى، وذلك للتأكيد مجددا على التزامها القوي بدعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى، وهو ما أفضى إلى اعتماد خطة عمل مشتركة.
    En Asie occidentale, le PNUE a participé, en Arabie saoudite, au Bahreïn, à Dubaï, dans les Émirats arabes unis, en Jordanie, au Koweït et au Liban, à une série d'ateliers sur l'économie verte qui ont permis à des représentants des gouvernements, du secteur privé et de la société civile de recenser les secteurs prioritaires en vue d'une initiative régionale de développement de l'économie verte. UN وفي غرب آسيا شارك برنامج البيئة في سلسلة من حلقات العمل المعنية بالاقتصاد الأخضر في الأردن والإمارات العربية المتحدة والبحرين ودبي والكويت ولبنان والمملكة العربية السعودية نتج عنها أن حدد ممثلو الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني القطاعات ذات الأولوية فيما يتعلق بمبادرة الاقتصاد الأخضر في المنطقة.
    En Asie occidentale, le PNUE a participé, en Arabie saoudite, au Bahreïn, à Dubaï, dans les Emirats arabes unis, en Jordanie, au Koweït et au Liban, à une série d'ateliers sur l'économie verte qui ont permis à des représentants des gouvernements, du secteur privé et de la société civile de recenser les secteurs prioritaires en vue d'une initiative régionale de développement de l'économie verte. UN 45 - وفي غرب آسيا شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سلسلة من حلقات العمل المعنية بالاقتصاد الأخضر في البحرين ودبي والأردن والكويت ولبنان والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة والتي نتج عنها أن حدد ممثلو الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني القطاعات ذات الأولوية فيما يتعلق بمبادرة الاقتصاد الأخضر في المنطقة.
    Cette formation est la deuxième d'une série d'ateliers organisés à l'intention de jeunes journalistes et éducatrices sanitaires professionnelles en Afrique et en Asie. UN وهذا التدريب هو الثاني في سلسلة من حلقات العمل التي قُدمت للصحافيات المهنيات والمرشدات الصحيات في أفريقيا وآسيا.
    À cette fin, il est envisagé de faire de l'atelier proposé le premier d'une série d'ateliers analogues consacrés aux indicateurs des différents droits économiques, sociaux et culturels. Annexe IX UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُتوخى أن تكون حلقة العمل المقترحة هذه الأولى في سلسلة من حلقات العمل المشابهة بشأن المؤشرات المتعلقة بحقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية محددة.
    7. L'Atelier était le huitième d'une série d'ateliers organisés par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat en vue de renforcer les capacités dans le domaine du droit spatial. UN 7- وكانت حلقة العمل هي الثامنة في سلسلة من حلقات العمل التي ينظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة من أجل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    Après avoir été utilisé avec succès dans le cadre d'une série d'ateliers de formation régionaux et nationaux et de projets de pays, l'outil d'auto-évaluation a été perfectionné à la lumière des enseignements tirés de son application. UN وتم تطبيق أداة التقييم الذاتي بنجاح في سلسلة من حلقات العمل التدريبية الإقليمية والوطنية، وكذلك في مشاريع قطرية، ثم تم تنقيحها استنادا إلى الخبرة المكتسبة من استخدامها.
    Ce plan d'action a été préparé avec la participation conjointe des organismes publics compétents, des organismes des Nations Unies, d'ONG internationales, d'ONG et des enfants eux-mêmes dans le cadre d'une série d'ateliers organisés jusqu'au niveau régional. UN وتم إعدادها بمشاركة الوكالات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية والأطفال أنفسهم الذين شاركوا في سلسلة من حلقات العمل نُظِّمت حتى على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus