Réunie à Singapour du 7 au 11 janvier 2002, | UN | وقد اجتمع في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002؛ |
Réunie à Singapour du 7 au 11 janvier 2002, | UN | وقد اجتمع في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002؛ |
Ces manifestations ont été suivies par une réunion préparatoire interrégionale en vue du Sommet, qui a eu lieu à Singapour du 7 au 11 janvier 2002. | UN | وعقب هذين الاجتماعين عقد اجتماع أقاليمي للتحضير لمؤتمر القمة العالمي في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002. |
Une exposition commerciale sud-africaine accompagnée de séminaires et d'un programme touristique s'est tenue à Singapour du 13 août au 3 septembre 1993110. | UN | وأقيم معرض تجاري لجنوب افريقيا مدعوم بحلقات دراسية وبرنامج سياحة، في سنغافورة في الفترة من ١٣ آب/أغسطس الى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)١١٠(. |
12. Se félicite des résultats de la première Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a eu lieu à Singapour du 9 au 13 décembre 1996, et de l'adoption du Plan d'action pour les pays les moins avancés; | UN | ١٢ - ترحب بالنتيجة التي أسفر عنها المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة في الفترة من ٩ إلى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وباعتماده خطة العمل لصالح أقل البلدان نموا؛ |
Notant également que les premiers Jeux olympiques de la jeunesse auront lieu à Singapour du 14 au 26 août 2010, le but étant d'encourager les jeunes du monde entier à adhérer aux valeurs olympiques, à les incarner et à les exprimer en vivant une expérience associant sport, éducation et culture, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الألعاب الأوليمبية للشباب ستقام لأول مرة في سنغافورة في الفترة من 14 إلى 26 آب/أغسطس 2010 بهدف تشجيع شباب العالم من خلال ما توفره من تجربة رياضية وثقافية وتعليمية متكاملة على الأخذ بالقيم الأوليمبية وتجسيدها والعمل بها، |
:: Sommet mondial des villes 2008, pour des villes viables et dynamiques, à Singapour du 23 au 25 juin 2008. | UN | :: مؤتمر القمة العالمي المعني بالمدن لعام 2008، وموضوعه المدن الملائمة للعيش والنابضة بالحياة، وعُقد في سنغافورة في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 2008 |
Singapour et l'OMI organiseront à Singapour, du 4 au 6 septembre 2007, une réunion sur la sûreté, la sécurité et la protection de l'environnement dans les détroits de Malacca et de Singapour. | UN | 70 - وستعقد سنغافورة والمنظمة البحرية الدولية اجتماعا بشأن " تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة " ، في مضيقي ملقا وسنغافورة وذلك في سنغافورة في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/ سبتمبر 2007. |
Se félicitant de l'organisation des premiers Jeux olympiques de la jeunesse, qui auront lieu à Singapour du 14 au 26 août 2010 et dont le but est d'encourager les jeunes du monde entier à porter, incarner et exprimer les valeurs olympiques d'excellence, d'amitié et de respect, | UN | " وإذ ترحب بالألعاب الأولمبية للشباب التي ستقام لأول مرة في سنغافورة في الفترة من 14 إلى 26 آب/أغسطس 2010، والتي تهدف إلى إلهام الشباب من جميع أرجاء العالم إلى تبني القيم الأولمبية المتمثلة في التفوق والصداقة والاحترام وتجسيد هذه القيم واحترامها، |
Nous avons l'honneur de vous informer que les Gouvernements indonésien, malaisien et singapourien, en étroite collaboration avec l'Organisation maritime internationale, ont organisé à Singapour, du 4 au 6 septembre 2007, une réunion pour l'amélioration de la sûreté, de la sécurité et de la protection de l'environnement dans les détroits de Malacca et de Singapour. | UN | نتشرف بإبلاغكم أن حكومات إندونيسيا وسنغافورة وماليزيا، عقدت بتعاون وثيق مع المنظمة البحرية الدولية، اجتماعا بشأن مضيقي ملقا وسنغافورة: تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في سنغافورة في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2007. |
Adoptée à la réunion interrégionale préparatoire au Sommet mondial pour le développement durable qu'elle a tenue à Singapour du 7 au 11 janvier 2002 | UN | (المعتمد في اجتماع تحالف الدول الجُزرية الصغيرة الأقاليمي التحضيري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002) |
h) Document de séance contenant le rapport d'une session de travail sur les meilleures pratiques en matière de statistiques, tenue à Singapour du 12 au 14 janvier 1999. | UN | )ح( ورقة غرفة اجتماعات تشتمل على تقرير دورة العمل المتعلقة ببعض أفضل الممارسات في مجال اﻹحصاءات المعقودة في سنغافورة في الفترة من ١٢ إلى ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
En Asie, des ateliers de formation dans le cadre de l'initiative YouthXchange ont été organisés à la < < World Leadership Conference > > , qui s'est tenue à Singapour du 13 au 15 juillet 2011. 300 participants venant de 20 pays asiatiques ont appris comment sensibiliser aux modes de vie durables dans leur communauté. | UN | وفي آسيا، عقدت حلقات عمل تدريبية في إطار مبادرة التبادل الشبابي وذلك في المؤتمر العالمي للقادة المعقود في سنغافورة في الفترة من 13 إلى 15 تموز/يوليه 2011، حيث تعلم 300 من المشتركين من 20 بلداً آسيوياً كيفية التوعية بأنماط الحياة المستدامة في مجتمعاتهم. |
34. UN-SPIDER a participé au Congrès asiatique sur la sécurité des citoyens et de l'environnement, tenu à Singapour du 5 au 7 juin 2013 et organisé par la Société d'ingénierie biomédicale et la Société hydro-informatique (Singapour), avec l'appui de l'Université nationale de Singapour et la Banque asiatique de développement. | UN | ٣٤- وشارك برنامج سبايدر في المؤتمر الآسيوي بشأن سلامة وأمن المواطنين والبيئة، الذي عُقد في سنغافورة في الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه 2013. ونظَّمت المؤتمر جمعيةُ الهندسة الطبية الحيوية (سنغافورة) وجمعية النُّظُم المعلوماتية المائية (سنغافورة) بدعم من جامعة سنغافورة الوطنية ومصرف التنمية الآسيوي. |
La convocation des deuxième et troisième Réunions intersessions du Forum régional, consacrées à la non-prolifération et au désarmement, qui ont respectivement eu lieu à Singapour du 5 au 7 juillet 2010 et à Las Vegas (États-Unis) du 23 au 25 février 2011, constitue une étape majeure dans l'élargissement du dialogue et la promotion de la coopération et de la compréhension mutuelle en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires. | UN | ويشكل عقد الاجتماعين الثاني والثالث لما بين الدورات للمنتدى الإقليمي بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، المعقود في سنغافورة في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 3010، وفي لاس فيغاس، الولايات المتحدة الأمريكية، في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2011، خطوة رئيسية في توسيع نطاق الحوار وتعزيز التعاون والتفاهم بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Le Directeur du Centre a participé à la réunion du Comité directeur du Conseil de sécurité et de coopération en Asie et dans le Pacifique et à la Conférence générale du Conseil à Jakarta du 7 au 9 décembre 2003 ainsi qu'à la réunion du Groupe de travail dudit Conseil de sécurité et de coopération tenue à Singapour du 10 au 12 décembre 2003 sur les mesures de renforcement de la confiance et de la sécurité. | UN | وحضر مدير المركز اجتماع اللجنة التوجيهية لمجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والمؤتمر العام في جاكرتا في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر عام 2003، واجتماع الفريق العامل التابع لمجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بتدابير بنـاء الثقة والأمن المعقــود في سنغافورة في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ ديسمبر عـام 2003. |
Notant les efforts déployés actuellement par l'Alliance des petits États insulaires pour organiser la réunion préparatoire interrégionale des petits États insulaires en développement en vue du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Singapour du 7 au 11 janvier 2002, et appelant toutes les organisations internationales concernées à appuyer activement cette réunion, | UN | وإذ تلاحظ الجهود الراهنة التي يبذلها تحالف الدول الجزرية الصغيرة لتنظيم اجتماع تحضيري أقاليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية، من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المقرر عقده في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002، وتهيب بجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تقديم الدعم الفعال لهذا الاجتماع، |
Notant le succès des premiers Jeux olympiques de la jeunesse, qui ont eu lieu à Singapour du 14 au 26 août 2010, et se félicitant que les premiers Jeux olympiques d'hiver de la jeunesse doivent se tenir à Innsbruck (Autriche) du 13 au 22 janvier 2012, et les deuxièmes Jeux olympiques de la jeunesse à Nanjing (Chine) du 16 au 28 août 2014, | UN | وإذ تلاحظ النجاح الذي تحقق في أولى دورات الألعاب الأوليمبية للشباب التي أجريت في سنغافورة في الفترة من 14 إلى 26 آب/أغسطس 2010، وإذ ترحب بأولى دورات الألعاب الأوليمبية الشتوية للشباب المقرر إجراؤها في إنسبروك، النمسا في الفترة من 13 إلى 22 كـانون الثاني/يناير 2012 وبالدورة الثانية للألعاب الأوليمبية للشباب المقرر إجراؤها في نانجينغ، الصين في الفترة من 16 إلى 28 آب/أغسطس 2014، |
29. Le SBSTA a noté que le secrétariat, avec le concours du Gouvernement singapourien et en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, la Banque asiatique de développement et l'Initiative technologie et climat, avait organisé l'atelier régional pour l'Asie et le Pacifique sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement, qui avait eu lieu à Singapour du 26 au 28 octobre 2010. | UN | 29- ولاحظت الهيئة الفرعية أن الأمانة نظمت، بمساعدة حكومة سنغافورة وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومصرف التنمية الآسيوي، ومبادرة التكنولوجيا المناخية، حلقة العمل الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا من أجل تمويلها، التي عُقدت في سنغافورة في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |