"في سن الشيخوخة" - Traduction Arabe en Français

    • des personnes âgées
        
    • dans la vieillesse
        
    • de vieillesse
        
    • aux personnes âgées
        
    • chez les personnes âgées
        
    • à la vieillesse
        
    • le vieillissement
        
    • dans leur vieillesse
        
    • pour les personnes âgées
        
    • à un âge
        
    • pendant la vieillesse
        
    Dans les pays où les régimes de retraite ont une couverture limitée, la pauvreté des personnes âgées a tendance à correspondre à la moyenne nationale. UN وفي البلدان التي توجد فيها أنظمة معاشات بتغطية محدودة يكون الفقر في سن الشيخوخة عادة موازيا للمتوسط على الصعيد الوطني.
    D. Pauvreté des personnes âgées et migration 22 - 23 8 UN دال - الفقر والهجرة في سن الشيخوخة 22-23 9
    Mais dans la vieillesse, cette équation est complètement inversée pour la plupart des femmes. UN لكن هذه المعادلة تنعكس تماما لمعظم النساء في سن الشيخوخة.
    Dans les pays en développement, les pensions de vieillesse universelles sont probablement l'unique moyen pour la plupart des femmes d'avoir un revenu garanti à l'âge de la retraite. UN وفي البلدان النامية، قد تكون نُظم المعاشات التقاعدية الشاملة هي الوسيلة الوحيدة التي يمكن أن تضمن لغالبية النساء دخلاً في سن الشيخوخة.
    Il est bien évidemment beaucoup plus difficile de garantir des revenus suffisants aux personnes âgées lorsque la pauvreté est générale. UN وبالطبع فإن تحديات توفير القدر الكافي من أمن الدخل في سن الشيخوخة تزيد كثيرا في الأحوال التي يتفشى فيها الفقر.
    Les retraites, elles, contribuent à réduire la pauvreté chez les personnes âgées. UN كما تسهم المعاشات التقاعدية في خفض الفقر في سن الشيخوخة.
    Cependant, les pensions sociales ne peuvent être considérées comme la seule réponse possible à la pauvreté des personnes âgées. UN وعلى الرغم من ذلك، لا يجب أن تعتبر المعاشات الاجتماعية الوسيلة الوحيدة للتصدي للفقر في سن الشيخوخة.
    Orientation prioritaire II Promotion de la santé et du bien-être des personnes âgées UN التوجه الثاني ذو الأولوية: توفير الخدمات الصحية والرفاه في سن الشيخوخة
    La sécurité économique des personnes âgées dépend des possibilités d'emploi et des prestations de retraite disponibles. UN 13 - يتوقف الأمن الاقتصادي في سن الشيخوخة على توفر فرص العمل وإمكانية الحصول على المعاشات التقاعدية.
    Il est de plus en plus important d'assurer la sécurité de revenu des personnes âgées, du fait de l'allongement de l'espérance de vie et du recul de la prise en charge familiale, qui est assorti du vieillissement rapide de la population. UN وتكتسب ضرورة ضمان أمن الدخل في سن الشيخوخة أهمية متزايدة، بسبب الزيادة في العمر المتوقع وانخفاض الرعاية الأسرية، وهي أمور تحدث في سياق الشيوخة السريعة للسكان.
    B. Orientation prioritaire II : Promotion de la santé et du bien-être des personnes âgées UN باء - التوجه الثاني ذو الأولويـة: توفير الخدمات الصحية والرفاه في سن الشيخوخة
    Ce chiffre pourrait atteindre 1,2 milliard d'ici à 2050 si la couverture des mécanismes actuels destinés à garantir les revenus des personnes âgées n'est pas élargie. UN وسيرتفع هذا الرقم إلى 1.2 بليون شخص بحلول عام 2050 إذا لم يتم توسيع نطاق التغطية التي تتيحها الآليات الحالية المخصصة لتأمين أمن الدخل في سن الشيخوخة.
    Chaque citoyen a droit au repos et à une assistance sociale dans la vieillesse, en cas d'invalidité ou en cas de perte du soutien de famille. UN ولكل مواطن الحق في الحصول على الراحة وعلى المساعدة الاجتماعية في سن الشيخوخة أو في حالة الإعاقة أو فقدان الدعم الأسري.
    Le rapport entre le bénévolat et le bien-être psychologique dans la vieillesse est particulièrement important pour les personnes âgées qui doivent renoncer à s'identifier essentiellement par leur rôle conjugal, parental, professionnel ou par d'autres domaines communs. UN وللعلاقة بين العمل التطوعي والسلامة النفسية في سن الشيخوخة أهمية خاصة بالنسبة لكبار السن الذين أصبحوا يعيشون حالة لم يعودوا يحققون فيها ذواتهم في المقام الأول عن طريق دورهم كأزواج أو آباء أو عاملين أو ما إلى ذلك من الأدوار.
    Les femmes ont droit, dans les mêmes conditions que les hommes, à des pensions de vieillesse dans le cadre du système d'assurance nationale, versées aux personnes qui ont contribué à partir de 60 ans. UN 243 - - يحق للمرأة مثل الرجل الحصول على المعاش التقاعدي في سن الشيخوخة في إطار خطة التأمين الوطنية للمساهمين الذين بلغوا سن الـ 60.
    Ces deux régimes sont destinés à permettre aux personnes âgées de mener une vie plus enrichissante grâce à l'entraide, tandis que les pensions d'Etat visent à garantir le minimum vital, d'où leur complémentarité. UN وتقدم المعاشات كوسيلة ﻹثراء الحياة في سن الشيخوخة بواسطة جهود مساعدة الذات، بينما تهدف المعاشات العمومية إلى ضمان الجزء اﻷساسي من معيشة الفرد.
    À l'heure actuelle, on observe une plus forte prévalence d'incapacités chez les personnes âgées dans les pays en développement du fait des conditions de vie antérieures et de l'existence de problèmes de santé courants qui n'ont pas été traités. UN وحاليا تعتبر الإعاقة في سن الشيخوخة أكثر انتشارا في البلدان النامية وذلك بسبب التجارب الحياتية السابقة والمشاكل الصحية المشتركة التي تركت دون معالجة.
    Toutefois, de nouveaux défis sont apparus, tels que le vieillissement rapide de la population dans certaines parties de la région, et de nombreux pays ne sont pas pleinement prêts à les relever. UN ومع ذلك، فقد فرضت هذه النجاحات تحديات جديدة، من قبيل الزيادة السريعة لعدد السكان في سن الشيخوخة في بعض أنحاء المنطقة، وهي ظاهرة لم يستعد لها تماما الكثيرُ من البلدان.
    Les citoyens de la République azerbaïdjanaise ont droit à un soutien matériel dans leur vieillesse, en cas de maladie, de perte partielle ou totale de capacité, ou de perte du chef de famille. UN المادة ١٤ - لمواطني جمهورية أذربيجان الحق في الحصول على دخل مادي في سن الشيخوخة أو في حالة المرض، أو العجز التام أو الجزئي، أو فقدان العائل.
    La sécurité sociale pour les personnes âgées ou d'autres personnes vulnérables est un droit reconnu dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN الضمان الاجتماعي في سن الشيخوخة وغيرها من فترات الضعف حق معترف به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La mort à un âge avancé n'est pas le pire problème ici. Open Subtitles سامحني لما سأقوله، و لكن موت شخص في سن الشيخوخة ليس من أكبر مشاكلنا في هذه المدينة
    Le droit à une protection sociale pendant la vieillesse, en cas de maladie ou dans d'autres circonstances. UN ضمانات الحق في الضمان الاجتماعي في سن الشيخوخة وفي ظروف المرض وفي حالات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus