Selon le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), quelque 1 200 réfugiés ont été expulsés de leurs implantations sauvages dans la vallée de la Bekaa. | UN | واستنادا إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أُجليَ نحو 200 1 لاجئ من المستوطنات غير الرسمية في سهل البقاع. |
44. Ces cinq dernières années, le Gouvernement a éliminé toutes les cultures de drogues dans la vallée de la Bekaa. | UN | ٤٤ - وأضاف أن الحكومة قضت، خلال السنوات الخمس اﻷخيرة، على جميع زراعات المواد المخدرة في سهل البقاع. |
Elle a désamorcé des explosifs dans des voitures piégées, notamment dans la vallée de la Bekaa le 22 novembre et à Zahlé le 29 novembre. | UN | وفكك الجيش اللبناني سيارات مفخخة، بينها سيارة في سهل البقاع في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي زحلة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر. |
L'équipe a trouvé de nombreux remblais et ouvrages défensifs qui étaient antérieurement utilisés par les forces syriennes, particulièrement dans la vallée de la Bekaa. | UN | 25 - وشاهد الفريق العديد من التحصينات والدفاعات التي كانت تستخدمها القوات السورية سابقا، لا سيما في سهل البقاع. |
Le 17 décembre, deux personnes seraient décédées dans l'explosion d'une voiture piégée dans la Bekaa, à proximité de ce qui serait un camp d'entraînement du Hezbollah. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، انفجرت سيارة مفخخة في سهل البقاع بالقرب من منطقة يزعم أنها موقع لأحد معسكرات التدريب التابعة لحزب الله، أُفيد بأنها تسببت في قتل شخصين. |
Le 17 décembre, deux personnes seraient décédées dans l'explosion d'une voiture piégée dans la vallée de la Bekaa, à proximité de ce qui a été signalé comme un camp d'entraînement du Hezbollah. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، انفجرت سيارة مفخخة في سهل البقاع بالقرب من موقع أفيد بأنه مخيم تدريب لحزب الله ما أدى إلى قتل شخصين. |
Par ailleurs, la dépouille d'Alec Collett, journaliste britannique indépendant kidnappé au Liban en 1985 alors qu'il travaillait pour l'UNRWA, a été retrouvée en novembre dans la vallée de la Bekaa. | UN | وفي تطور منفصل، عثر في سهل البقاع في تشرين الثاني/نوفمبر على رفات أليك كوليت، وهو صحافي بريطاني مستقل كان قد خطف في عام 1985 في لبنان أثناء عمله لحساب وكالة الأونروا. |
Le 13 août, Abd al-Rahman Awad, dirigeant présumé du Fatah al-Islam au Liban, et son adjoint auraient péri dans un affrontement avec l'armée libanaise dans la vallée de la Bekaa alors qu'ils tentaient de fuir le Liban. | UN | 38 - وفي 13 آب/أغسطس، قُتل عبد الرحمن عوض، القائد المزعوم لفتح الإسلام في لبنان، ونائبه في مواجهة مع الجيش اللبناني في سهل البقاع لدى محاولتهما الفرار من لبنان. |
Une cérémonie militaire a eu lieu le 26 avril 2005 à la base aérienne de Rayak, dans la vallée de la Bekaa, pour marquer le retrait définitif des forces syriennes du Liban. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل 2005، أقيم احتفال عسكري في قاعدة رياق الجوية الواقعة في سهل البقاع بمناسبة الانسحاب النهائي للقوات السورية من لبنان. |
Le 7 octobre, l'armée libanaise a conduit dans la vallée de la Bekaa des raids contre des positions de groupes armés palestiniens ayant leur siège en République arabe syrienne, qui ont abouti à des saisies d'armes. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، قام الجيش اللبناني بحملات مداهمة في سهل البقاع لمواقع الجماعات المسلحة الفلسطينية التي توجد مقارها في سورية، حيث جرى الاستيلاء على أسلحة خلال تلك الحملات. |
La pauvreté relative touche environ 25 % de la population et jusqu'à 40 % dans la vallée de la Bekaa et au Sud-Liban (indicateurs des conditions de vie, février 2007). | UN | ويؤثر الفقر النسبي في حوالي 25 في المائة من سكان البلد، ويصل معدل انتشاره في سهل البقاع وجنوب لبنان إلى 40 في المائة (مؤشر الظروف المعيشية، شباط/فبراير 2007). |
75. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) a envoyé une mission d'enquête au Liban en mai 1992 pour évaluer les résultats du programme d'élimination des cultures illicites entrepris par le Gouvernement en 1991 et 1992 dans la vallée de la Bekaa, ainsi que pour faire le point des activités de lutte contre la drogue en général au Liban. | UN | ٧٥ - أوفد برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الى لبنان، في أيار/مايو ١٩٩٢، بعثة لتقصي الحقائق من أجل تقييم نتائج الاجراءات التي اتخذتها الحكومة في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ في سهل البقاع لاجتثاث المحاصيل غير المشروعة، وكذلك لتقييم الحالة بالنسبة إلى مكافحة المخدرات، ككل، في البلد. |
Le 3 octobre, au moins trois militants du Hezbollah ont été tués et plusieurs personnes blessées dans l'explosion d'un dépôt de munitions dans la ville de Nabi Chit dans la Bekaa. | UN | 33 - وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر، لقي ثلاثة على الأقل من مقاتلي حزب الله حتفهم وجُرح عدة أشخاص آخرين نتيجة انفجار مستودع ذخيرة في بلدة النبي شيت الكائنة في سهل البقاع. |