"في سياسات وأنشطة" - Traduction Arabe en Français

    • dans les politiques et activités
        
    • dans les politiques et les activités
        
    Intégration des Directives dans les politiques et activités des institutions et programmes des Nations Unies UN إدماج المبادئ التوجيهية في سياسات وأنشطة هيئات الأمم المتحدة وبرامجها
    L'émergence d'ISIL est une claire indication que l'initiative du Président iranien était valable et opportune et méritait plus d'attention dans les politiques et activités d'information des Nations Unies. UN ويشير ظهور تنظيم الدولة الإسلامية في سوريا والعراق بصورة واضحة إلى أن مبادرة الرئيس الإيراني جاءت في أوانها، وأنها وجيهة وتستحق المزيد من الاهتمام في سياسات وأنشطة الإعلام في الأمم المتحدة.
    Ce groupe de travail est devenu un élément essentiel pour la coopération interinstitutions et l’intégration des questions relatives à la protection des minorités dans les politiques et activités des organismes des Nations Unies. UN فقد أصبح هذا الفريق العامل محفلا للتعاون فيما بين الوكالات وﻹدمــاج القضايا المتصلة بحماية اﻷقليات في سياسات وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle voudrait connaître les prochaines étapes pour la transversalisation des droits de l'homme dans les politiques et activités du système des Nations Unies, et savoir comment les États Membres peuvent y concourir. UN وقالت إنها تود أن تعرف المراحل القادمة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في سياسات وأنشطة منظومة الأمم المتحدة، وأن تعرف كيف يمكن للدول الأعضاء المساعدة في ذلك.
    Si l'on n'intègre pas une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les politiques et les activités de changements climatiques, les disparités entre les sexes seront exacerbées. UN وبدون إدماج منظور جنساني في سياسات وأنشطة تغير المناخ، يتفاقم التفاوت القائم بين الجنسين.
    On ne dispose pas des études et des données nécessaires à l'élaboration des politiques de promotion de l'égalité des sexes dans les relations de travail, à l'analyse de la discrimination en matière d'emploi, à la compréhension des problèmes auxquels se heurtent les femmes et à l'intégration d'une perspective soucieuse de l'égalité des sexes dans les politiques et activités en matière de travail. UN وهناك افتقار في الأنشطة فيما يتعلق بإجراء البحوث وتجميع المعلومات الضرورية لتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين في علاقات العمل؛ وإجراء تحليل جنساني للتمييز في العمل؛ وتحسين فهم القضايا الجنسانية؛ وإدماج مفهوم المساواة بين الجنسين في سياسات وأنشطة العمل.
    Dans le contexte du programme de réformes proposé par le Secrétaire général, UNIFEM apporte son appui au système des Nations Unies en veillant à ce que les questions touchant la condition féminine soient intégrées dans les politiques et activités des organismes des Nations Unies, des gouvernements et des partenaires de la société civile. UN وفي سياق برنامج الأمين العام للإصلاح، يدعم الصندوق الإنمائي للمرأة منظومة الأمم المتحدة بكفالة إدماج الشواغل المتصلة بقضايا الجنسين في سياسات وأنشطة مؤسسات الأمم المتحدة، والحكومات، وشركاء المجتمع المدني.
    En coopérant avec d'autres entités des Nations Unies, des organisations régionales et internationales extérieures au système des Nations Unies, la société civile, des organes gouvernementaux, des institutions publiques et le secteur privé, le Programme des Volontaires des Nations Unies a facilité une intégration plus poussée du concept de volontariat dans les politiques et activités qui visent à promouvoir la paix et le développement. UN 19 - أسهم التعاون بين متطوعي الأمم المتحدة وشتى كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية خارج منظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني والهيئات والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص في زيادة إدماج مفهوم العمل التطوعي في سياسات وأنشطة السلام والتنمية.
    6. Réaffirme que le Comité de l'information joue un rôle central dans les politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information, y compris dans la restructuration du Département de l'information et dans la hiérarchisation de ses activités, et se félicite que le Département et les membres du Comité continuent d'avoir des échanges constructifs; UN 6 - تؤكد مجددا الدور المحوري للجنة الإعلام في سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام، بما في ذلك عملية إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، ووضع أولويات لأنشطتها وترحب بالتفاعل البناء المستمر بين إدارة شؤون الإعلام وأعضاء لجنة الإعلام؛
    6. Réaffirme que le Comité de l'information joue un rôle central dans les politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information, y compris dans la restructuration du Département de l'information et dans la hiérarchisation de ses activités, et se félicite que le Département et les membres du Comité continuent d'avoir des échanges constructifs; UN 6 - تؤكد مجددا الدور المحوري للجنة الإعلام في سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام، بما في ذلك عملية إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، ووضع أولويات لأنشطتها وترحب بالتفاعل البناء المستمر بين الإدارة وأعضاء اللجنة ؛
    6. Réaffirme que le Comité de l'information joue un rôle central dans les politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information, y compris dans la restructuration du Département de l'information et dans la hiérarchisation de ses activités, et se félicite que le Département et les membres du Comité continuent d'avoir des échanges constructifs ; UN 6 - تؤكد مجددا الدور المحوري للجنة الإعلام في سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام، بما في ذلك عملية إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، ووضع أولويات لأنشطتها وترحب بالتفاعل البناء المستمر بين الإدارة وأعضاء اللجنة؛
    4. Réaffirme que le Comité de l'information joue un rôle central dans les politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information, y compris dans la hiérarchisation de ses activités, et décide que les recommandations relatives au programme de travail du Département de l'information émaneront du Comité et seront examinées par lui, dans la mesure du possible; UN 4 - تعيد تأكيد الدور المركزي للجنة الإعلام في سياسات وأنشطة الإعلام في الأمم المتحدة، بما في ذلك ترتيب تلك الأنشطة حسب الأولوية، وتقرر أن تنبثق التوصيات المتعلقة ببرنامج إدارة شؤون الإعلام، بقدر الإمكان، عن لجنة الإعلام، وأن تنظر فيها اللجنة؛
    6. Réaffirme que le Comité de l'information joue un rôle central dans les politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information, y compris dans la restructuration du Département de l'information et dans la hiérarchisation de ses activités, et se félicite que le Département et les membres du Comité continuent d'avoir des échanges constructifs; UN 6 - تؤكد مجددا الدور المحوري للجنة الإعلام في سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام، بما في ذلك عملية إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، ووضع أولويات لأنشطتها، وترحب بالتفاعل البناء المستمر بين إدارة شؤون الإعلام وأعضاء اللجنة؛
    6. Réaffirme que le Comité de l'information joue un rôle central dans les politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information, y compris dans la restructuration du Département de l'information et dans la hiérarchisation de ses activités, et se félicite que le Département et les membres du Comité continuent d'avoir des échanges constructifs; UN 6 - تؤكد مجددا الدور المحوري للجنة الإعلام في سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام، بما في ذلك عملية إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام ووضع أولويات لأنشطتها، وترحب بالتفاعل البناء المستمر بين الإدارة وأعضاء اللجنة؛
    6. Réaffirme que le Comité de l'information joue un rôle central dans les politiques et activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information, y compris dans la restructuration du Département de l'information et dans la hiérarchisation de ses activités, et se félicite que le Département et les membres du Comité continuent d'avoir des échanges constructifs ; UN 6 - تؤكد مجددا الدور المحوري للجنة الإعلام في سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام، بما في ذلك عملية إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام ووضع أولويات لأنشطتها، وترحب بالتفاعل البناء المستمر بين الإدارة وأعضاء اللجنة؛
    Le lien entre démocratie, développement et droits de l’homme devrait être dûment pris en compte dans les politiques et les activités des entités du système des Nations Unies. UN وإن حلقة الوصل بين الديمقراطية والتنمية المستدامة وحقوق اﻹنسان ينبغي أن تنعكس تماما في سياسات وأنشطة عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire général et le Haut Commissaire ont insisté sur la nécessité d’intégrer les normes relatives aux droits de l’homme dans les politiques et les activités menées par les différentes parties qui interviennent dans la mondialisation de l’économie mondiale, particulièrement en ce qui concerne les institutions financières internationales et régionales et les entreprises. UN ٧٤ - وشدد كل من اﻷمين العام والمفوضة السامية على ضرورة إدماج معايير حقوق اﻹنسان في سياسات وأنشطة مختلف الفاعلين المشاركين في عولمة الاقتصاد العالمي، لا سيما المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية وقطاع الشركات.
    M. Pande (Inde) dit que la coopération internationale est un moyen essentiel de créer un environnement favorable à la réalisation du droit au développement, qui doit systématiquement figurer dans les politiques et les activités des acteurs du développement aux niveaux national, régional et international. UN 58 - السيد باندي (الهند): قال إن التواؤم الدولي ضروري لتهيئة بيئة داعمة من أجل إعمال الحق في التنمية، والذي ينبغي تعميمه في سياسات وأنشطة الجهات الفاعلة الإنمائية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus