"في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • dans le contexte de la coopération Sud-Sud
        
    • dans le cadre de la coopération SudSud
        
    • dans le contexte de la coopération SudSud
        
    Le renforcement des capacités dans le contexte de la coopération Sud-Sud a également été mis en avant. UN وجرى أيضا التنويه ببناء القدرات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    M. Belkas décrit alors un certain nombre de programmes que l'Algérie a appuyés et continuent d'appuyer dans le contexte de la coopération Sud-Sud. UN ووصف عدداً من البرامج قام بلده بدعمها ولا يزال يقدِّم لها الدعم في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Ils ont noté l’importance des arrangements triangulaires dans le contexte de la coopération Sud-Sud. UN وأشار الوزراء إلى أهمية الترتيبات الثلاثية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Ce forum était à leur avis un bon exemple de collaboration interrégionale, notamment dans le contexte de la coopération Sud-Sud. UN وارتئي أن المنتدى يعد مثالا حسنا للتعاون المشترك بين اﻷقاليم، ولا سيما في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Les autres pays en développement devraient également aider les PMA à atteindre les objectifs généraux du Programme d'action, dans le cadre de la coopération SudSud et de la coopération bilatérale. UN ومن المنتظر أيضاً أن تقوم بلدان نامية أخرى بمساعدة أقل البلدان نمواً، في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومن خلال التعاون الثنائي، من أجل تحقيق الأهداف الشاملة لبرنامج العمل.
    Le rapport souligne également la contribution apportée par l'Inde au développement de l'Afrique dans le contexte de la coopération Sud-Sud. UN كما يسلط التقرير الضوء على مساهمة الهند في تنمية أفريقيا في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Mais ces cinq dernières années, nous avons connu un niveau de collaboration sans précédent avec la Chine, Cuba, le Venezuela et la Libye dans le contexte de la coopération Sud-Sud. UN وشهدنا خلال الأعوام الخمسة الماضية تعاونا لم يسبق له مثيل في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع الصين وكوبا وفنزويلا وليبيا.
    M. Zhang Yan espère que l'ONUDI envisagera de mettre à profit les technologies, les ressources et l'expertise dont dispose la Chine pour la mise en œuvre des programmes intégrés et des cadres généraux de services dans le contexte de la coopération Sud-Sud. UN وهو يأمل أن تنظر اليونيدو في الاستفادة من التكنولوجيا الصينية وموارد الصين وخبرتها الفنية في تنفيذ برامج متكاملة ومخططات إطارية للخدمات القطرية، في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il portait sur des questions très variées dont les flux de marchandises industrielles, de technologies et d'investissements, les possibilités d'établir une position commune dans les négociations commerciales internationales et l'échange mutuel de données d'expérience, de connaissances et de savoir-faire dans le contexte de la coopération Sud-Sud. UN وقد تناول التقرير طائفة واسعة من المسائل المتنوعة ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك التبادل التجاري في الميدان الصناعي والتكنولوجيا والتدفقات الاستثمارية؛ ونطاق إرساء موقف مشترك في المفاوضات التجارية على الصعيد العالمي؛ وتبادل الخبرة والمعرفة والدراية المشترك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    4. Constate la solidarité dont font preuve les pays à revenu intermédiaire envers d'autres pays en développement en vue d'appuyer leurs efforts de développement, notamment dans le contexte de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire; UN " 4 - تسلّم بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع غيرها من البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    5. Constate la solidarité dont font preuve les pays à revenu intermédiaire envers d'autres pays en développement en vue d'appuyer leurs efforts de développement, notamment dans le contexte de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire; UN 5 - تسلّم بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع غيرها من البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    5. Constate la solidarité dont font preuve les pays à revenu intermédiaire envers d'autres pays en développement en vue d'appuyer leurs efforts de développement, notamment dans le contexte de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire ; UN 5 - تنوه بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع غيرها من البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    26. Le Mécanisme mondial facilite le transfert de technologies appropriées pour la mise en œuvre de la Convention, principalement par le biais de l'initiative relative au transfert de technologie dans le contexte de la coopération Sud-Sud. UN 26- تسهل الآلية العالمية نقل التكنولوجيات المناسبة لتنفيذ الاتفاقية، أساساً من خلال المبادرة المتعلقة بنقل التكنولوجيا في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Outre notre contribution aux activités de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique, nous avons fourni une assistance bilatérale dans les domaines économique, social, technique et militaire à plusieurs pays africains dans le contexte de la coopération Sud-Sud. UN وإلى جانب مساهماتنا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا، نقدم مساعدات ثنائية، في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والتقنية والعسكرية، لعدد من البلدان الأفريقية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    3. Constate la solidarité dont font preuve les pays à revenu intermédiaire envers d'autres pays en développement en vue d'appuyer leurs efforts de développement, notamment dans le contexte de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire ; UN 3 - تسلم بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع غيرها من البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    3. Constate la solidarité dont font preuve les pays à revenu intermédiaire envers d'autres pays en développement en vue d'appuyer leurs efforts de développement, notamment dans le contexte de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire; UN 3 - تسلّم بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع سائر البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    La délégation algérienne appuie toutes les initiatives de renforcement des capacités entreprises dans le contexte de la coopération Sud-Sud et engage instamment les organismes du système des Nations Unies à accroître leur appui à ces activités, en particulier le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et le Nouveau partenariat stratégique Asie-Afrique. UN ويرحّب وفده بجميع المبادرات الخاصة ببناء القدرات التي اتُخذَت في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويحثّ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على زيادة دعمها من أجل هذه الأنشطة وخصوصاً الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة.
    2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud A/52/402. , qui contient une étude et une analyse approfondies et systématiques de la coopération économique entre pays en développement dans le contexte de la coopération Sud-Sud à l'échelle mondiale et de l'appui que cette coopération reçoit du système des Nations Unies; UN " ٢ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب)٨( الذي يتضمن استعراضا وتحليلا شاملين ومنهجيين للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي ولدعم منظومة اﻷمم المتحدة لذلك التعاون؛
    2. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud A/52/402. , qui contient une étude et une analyse approfondies et systématiques de la coopération économique entre pays en développement dans le contexte de la coopération Sud-Sud à l'échelle mondiale et de l'appui que cette coopération reçoit du système des Nations Unies; UN ٢ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب)٩(، والذي يتضمن استعراضا وتحليلا شاملين ومنهجيين للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي ولدعم منظومة اﻷمم المتحدة لذلك التعاون؛
    Les STN de pays en développement étaient promises à un bel avenir et continueraient de jouer un rôle important pendant quelque temps, surtout dans le cadre de la coopération SudSud. UN :: إن الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية موجودة لتبقى وسوف تظل تشكل مسألة هامة لفترة من الوقت، ولا سيما في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus