En 2005, la Commission des droits de l’homme a adopté la résolution 2005/85 sur la protection des droits de l’homme dans le contexte du VIH/sida. | UN | واتخذت لجنة حقوق الإنسان القرار 2005/85 بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
C. Autonomisation, participation et droits des femmes et des filles dans le contexte du VIH et du sida | UN | جيم - تمكين النساء والفتيات وتعزيز مشاركتهن وكفالة حقوقهن في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Cadre juridique pour la prise en compte des droits des femmes, des adolescentes et des filles dans le contexte du VIH/sida | UN | 1 - الإطار القانوني لكفالة حقوق النساء والمراهقات والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Participation des femmes et des filles dans le contexte du VIH et du sida | UN | 2 - مشاركة النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Les organismes des Nations Unies ont engagé diverses actions pour promouvoir l'égalité des sexes dans le contexte du VIH/sida. | UN | 31 - واضطلعت كيانات الأمم المتحدة بمبادرات مختلفة لتعزيز المساواة بين الجنسين في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
31. Les travaux que mène l'Organisation internationale du Travail (OIT) dans le contexte du VIH sont axés sur les droits liés au lieu de travail et à l'emploi. | UN | 31- تركِّز أعمال منظمة العمل الدولية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية على الحقوق المرتبطة بمكان العمل والتوظيف. |
55. De plus, la question du viol en tant que forme de torture est particulièrement pertinente dans le contexte du VIH/sida. | UN | 55- وفضلاً عن ذلك، فإن مسألة الاغتصاب كشكل من أشكال التعذيب لها أهمية خاصة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Reconnaissant qu'il faut garantir le respect et la défense des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، |
Partage égal des responsabilités en termes de soins dispensés dans le contexte du VIH/sida | UN | واو - تقاسم مسؤوليات تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
D'importants changements sont également nécessaires pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes et des filles dans le contexte du VIH/sida. | UN | ويلزم أيضا إجراء تغييرات كبيرة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Partage à égalité des responsabilités entre les femmes et les hommes, notamment dans le contexte du VIH/sida | UN | تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة بين المرأة والرجل، بمن فيهم مقدمو الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
:: Une consultation sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH et du sida, organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en mars 2011; | UN | :: مشاورات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في آذار/مارس 2011 |
En outre, le HautCommissariat a organisé une consultation à Genève sur le thème de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH et du sida. | UN | ونظمت المفوضية كذلك مشاورة في جنيف بشأن " تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " (9). |
Dans huit pays participant au programme < < Unis dans l'action > > , le PNUD fournit un appui financier et technique à une campagne en faveur des droits des filles et des femmes dans le contexte du VIH. | UN | وفي ثمانية بلدان مشاركة في مبادرة " توحيد الأداء " التجريبية، قدم البرنامج الإنمائي الدعم المالي والتقني لحملة تهدف إلى حماية حقوق الفتيات والنساء في سياق فيروس نقص المناعة البشرية. |
Conclusions concertées sur le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Si la plupart des pays déclarent disposer de cadres stratégiques pour faire face à la charge que l'épidémie fait peser sur les femmes, 53 % seulement d'entre eux prévoient un appui budgétaire chiffré pour les programmes axés sur les besoins et les droits des femmes dans le contexte du VIH. | UN | وبرغم أن لدى معظم البلدان أُطر عمل استراتيجية للتصدي لعبء الوباء بين النساء، فإن 53 في المائة فقط من البلدان لديها دعم مالي مخصص في الميزانية للبرامج التي تركز على تلبية احتياجات النساء وحماية حقوقهن في سياق فيروس نقص المناعة البشرية. |
Le partage inégal des responsabilités entre femmes et hommes, y compris en matière de fourniture de soins dans le contexte du VIH/sida, s'enracine dans toutes les parties du monde. | UN | 74 - لا يزال انعدام المساواة في اقتسام المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك توفير الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مستمر في جميع أنحاء العالم. |
La fourniture de soins dans le contexte du VIH/SIDA met également en lumière les défis intergénérationnels afférents à la promotion du partage égal des responsabilités entre femmes et hommes. | UN | 45 - كما أن تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يدفع إلى الصدارة تحديات تعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل فيما بين الأجيال. |
Dans les pays où règne la pauvreté, comme la Zambie, la République-Unie de Tanzanie et le Kenya, la question du partage égal des responsabilités entre les femmes et les hommes, y compris en ce qui concerne la prestation de soins dans le contexte du VIH/sida, doit être abordée sous plusieurs angles, de manière globale et à travers une démarche multisectorielle. | UN | وفي البلدان التي يمزقها الفقر مثل زامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، فإن مهمة تعزيز تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة بين الرجل والمرأة، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تعني معالجة المسألة من عدة زوايا وبصورة شاملة من خلال اعتماد نهج متعدد القطاعات. |
Equal sharing of responsibilities between women and men, including care-giving in the context of HIV/AIDS. | UN | التكافؤ في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Nous demandons à tous les gouvernements d'élaborer une politique de prestation de soins dans le cadre du VIH/sida ou de l'améliorer et de prendre à cet égard les mesures voulues pour garantir une égale répartition des responsabilités entre hommes et femmes. | UN | ونحث جميع الحكومات على وضع سياساتها بشأن تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتحسين تلك السياسات، واتخاذ التدابير التي تضمن تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة بالتساوي في مجال تقديم الرعاية. |
La protection des droits de l'homme dans le contexte du virus de | UN | حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية |