"في سيميبالاتينسك" - Traduction Arabe en Français

    • de Semipalatinsk
        
    • à Semipalatinsk
        
    La question de la restitution éventuelle du site d'expérimentation nucléaire de Semipalatinsk à l'activité économique demeure sans réponse. UN كما أن احتمال إعادة موقع التجارب النووية في سيميبالاتينسك إلى النشاط الاقتصادي مسألة لم يوجد لها حل بعد.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni a apporté une assistance analogue à une école de la région de Semipalatinsk et à un hôpital de village. UN وقدمت حكومة المملكة المتحدة مساعدة مماثلة لمدرسة في سيميبالاتينسك ولمستشفـى قروي.
    C'est le moment où a été mené à bonne fin le programme quinquennal de démantèlement des infrastructures de l'arme nucléaire sur le polygone de Semipalatinsk. UN فخلال تلك الفترة، اكتمل تنفيذ البرنامج الخمسي لتصفية الهيكل الأساسي للأسلحة النووية في موقع التجارب في سيميبالاتينسك.
    Il y a tout lieu d'espérer que le rêve formé à Semipalatinsk de se débarrasser un jour des armes nucléaires devienne une réalité. UN وهناك كل ما يدعو للاعتقاد بأن الأمل بتسليم الأسلحة النووية وإزالتها في سيميبالاتينسك قد يصبح واقعا ملموسا.
    Nous nous félicitons de la récente signature, à Semipalatinsk, par cinq pays d'Asie centrale, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires. UN ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا مؤخرا في سيميبالاتينسك على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    Le site de Semipalatinsk est le plus vaste du monde, couvrant une superficie comparable au territoire de nombreux États. UN فموقع التجارب النووية في سيميبالاتينسك كان أكبر المواقع في العالم، إذ كان يغطي مساحة مساوية ﻷراضي كثير من الدول.
    Les explosions nucléaires de Semipalatinsk ont représenté l'équivalent de plus de 2 500 bombes d'Hiroshima. UN وتعادل التفجيرات النووية التي جرت في سيميبالاتينسك في جملتها أكثر من 500 2 قنبلة مماثلة لقنبلة هيروشيما.
    Quatre inspections ont été effectuées à l'ancien polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk, au Kazakhstan. UN واستضافت كازاخستان أربع عمليات تفتيش موقعي في موقع التجارب السابق في سيميبالاتينسك.
    Les partenaires nationaux étaient le Centre national de la tuberculose, le Centre national du sida et le Département de la santé de Semipalatinsk. UN وكان الشركاء الوطنيون هم المركز الوطني للسل، والمركز الوطني لمكافحة الإيدز، ووزارة الصحة في سيميبالاتينسك.
    La signature du Traité de Semipalatinsk a été d'une grande portée symbolique pour le processus de non-prolifération nucléaire. UN إن التوقيع على المعاهدة في سيميبالاتينسك كان، حدثا رمزيا، إلى حد كبير، بالنسبة لعملية عدم الانتشار النووي.
    Il est réjouissant que le Comité scientifique accorde une grande attention à l'étude de questions qui préoccupent la Fédération de Russie - la situation dans les zones touchées par l'accident de Tchernobyl et au polygone nucléaire de Semipalatinsk. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن اللجنة العلمية تكرس اهتماما كبيرا لدراسة المسائل التي تهم الاتحاد الروسي، كالحالة في مناطق حادث تشرنوبيل وموقع التجارب القائم في سيميبالاتينسك.
    C'est à cause d'une sous-estimation des facteurs écologiques que le Kazakhstan doit faire face à des catastrophes écologiques telles que les désastres de la mer d'Aral et de la mer Caspienne et de l'ancien polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk. UN ونتيجة لبخس قيمة العناصر البيئية، تواجه كازاخستان اليوم كوارث إيكولوجية حادة مثلما حدث في بحر آرال، وبحر قزوين، ومنطقة التجارب السابقة في سيميبالاتينسك.
    La situation est particulièrement préoccupante dans les régions fortement dégradées du site de Semipalatinsk, utilisé auparavant pour les essais nucléaires, et de la mer d'Aral, où l'on constate un accroissement du nombre de femmes souffrant d'anémie ainsi que de troubles respiratoires et de maladies diarrhéiques. UN وبيﱠن أن الحالة تتسم بحدة خاصة في المناطق الشديدة التدهور التي تشمل موقع التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك وبحر آرال، حيث ازداد عدد النساء اللائي يعانين فقر الدم وإصابات الجهاز التنفسي واﻹسهال.
    Le terrain d'essais nucléaires de Semipalatinsk a été le plus important dans le monde, et avait une taille comparable à celle du territoire de nombreux États : 18 500 kilomètres carrés. UN وكان موقــع التجــارب النووية في سيميبالاتينسك أكبر موقع من نوعه في العالم، إذ يقارب حجمه حجم دول كثـيرة: ٥٠٠ ١٨ كيلومتر مربع.
    Les difficultés que connaît la population du périmètre touché par les essais du polygone de Semipalatinsk y sont complexes et toutes liées les unes aux autres. UN 7 - إن المصاعب التي يواجهها سكان منطقة التجارب النووية في سيميبالاتينسك مصاعب معقدة ومترابطة.
    L’opacité qui caractérise tout ce qui a trait au polygone d’essais nucléaires de Semipalatinsk ne se dissipera pas du jour au lendemain. UN 46 - لن يتم التغلب بسهولة على ثقافة السرية التي أحاطت بموقع إجراء التجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    Il y a quelques jours, la deuxième Conférence internationale sur les problèmes de non-prolifération s'est tenue à Kourchatov, sur le territoire de l'ancien polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk. UN ومنذ أيام قليلة، عقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بمشاكل عدم الانتشار، في مدينــــة كورشاتوف، وهي تقع في أراضي منطقة التجارب النووية السابقة في سيميبالاتينسك.
    Pour commémorer cet événement, une conférence antinucléaire internationale sera organisée à Semipalatinsk. UN ولتخليد ذكرى الحدث، سينعقد مؤتمر عالمي لمكافحة الأسلحة النووية في سيميبالاتينسك.
    Centre de documentation et de formation des ONG locales à Semipalatinsk – 800 000 dollars (*) – deux ans UN المركز المحلي للموارد والتدريب للمنظمات غير الحكومية في سيميبالاتينسك - 000 800 دولار (*)/ سنتان
    La délégation du Kazakhstan appelle l'attention sur les problèmes d'ordre humanitaire, environnemental et économique auxquels est confronté le Kazakhstan du fait des essais nucléaires qui, pendant de nombreuses années, ont eu lieu à Semipalatinsk. UN وإن وفده يوجه الانتباه إلى المشكلات اﻹنسانية والبيئية والاقتصادية في كازاخستان والتي نتجت عن سنوات عديدة من التجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    Au cours de la dernière, tenue à Samarkand le 27 septembre 2002, les participants sont convenus d'organiser la cérémonie de signature du traité à Semipalatinsk. UN وجرى الاتفاق في الاجتماع الأخير الذي عقد في 27 أيلول/سبتمبر 2002 في سمرقند، على إقامة احتفال رسمي للتوقيع على المعاهدة في سيميبالاتينسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus