"في سيهانوكفيل" - Traduction Arabe en Français

    • à Sihanoukville
        
    • de Sihanoukville
        
    Toujours à Sihanoukville, le Représentant spécial a appelé l'attention du Gouverneur provincial et du Gouverneur adjoint sur la gravité de l'affaire. UN في حين وجه الممثل الخاص، في سيهانوكفيل أيضا، انتباه الحاكم اﻹقليمي ونائبه الى خطورة القضية.
    Entretien à Sihanoukville avec le Président du Tribunal et le Procureur UN اجتماع في سيهانوكفيل مع رئيس المحكمة والمدعي العام
    Rapport de la mission : Enquête sur les soupçons de contamination par le mercure à Sihanoukville UN تقرير البعثة: التحقيق فيما يشتبه من تلوث بالزئبق في سيهانوكفيل
    Dans un autre cas, à Sihanoukville, une fille de 12 ans et un garçon du même âge ont été détenus pendant 17 et 19 jours respectivement dans la prison de la province, enfermés dans des cellules avec des prisonniers adultes. UN وهناك قضية أخرى في سيهانوكفيل حيث اعتقلت بنت تبلغ من العمر ١٢ عاما مدة ١٧ يوما وولد من نفس العمر مدة ١٩ يوما في زنزانات مع السجناء الكبار بالسجن اﻹقليمي.
    66. Le rapport signale que 200 ouvriers avaient participé au transport et au déchargement de la cargaison et que, selon le directeur de la santé de Sihanoukville, l'hôpital provincial avait admis 10 patients présentant des symptômes d'empoisonnement. L'un d'eux était mort. UN 66- وذكر التقرير أن 200 عامل قد اشتركوا في نقل الشحنة وتفريغها، وأنه " أفاد مدير الصحة في سيهانوكفيل أن 10 مرضى قد أدخلوا مستشفى المقاطعة ولديهم أعراض تسمم، وأن أحدهم قد توفي.
    L'expulsion forcée de communautés pauvres s'est surtout concentrée à Phnom Penh et autour de Phnom Penh, où la demande et les prix du terrain augmentent, mais les expulsions se multiplient à Sihanoukville et dans d'autres provinces sous l'effet de l'urbanisation. UN وحدثت معظم حالات الطرد القسري للمجتمعات الفقيرة في بنوم بنه وضواحيها، بسبب تزايد الطلب على الأراضي وارتفاع أسعارها، لكن عدد تلك الحالات يتزايد في سيهانوكفيل وغيرها من الأقاليم التي تشهد نمواً حضرياً.
    Par ailleurs, en collaboration avec la Confédération cambodgienne du travail, le HCDH a organisé un atelier d'une journée à Sihanoukville en décembre 2011, auquel ont participé plus de 400 défenseurs des droits de l'homme et syndicalistes. UN وفضلاً عن ذلك، عقدت المفوضية، بالتعاون مع اتحاد العمال في كامبوديا، حلقة عمل بيوم واحد في سيهانوكفيل في كانون الأول/ديسمبر 2011 حضرها ما يزيد عن 400 ناشط في مجال حقوق الإنسان ونقابي.
    L'influence des projets sur la politique et les méthodes du Gouvernement était l'élément le plus remarquable, en particulier en ce qui concernait les projets relatifs à la décentralisation, au recensement et à l'environnement, ainsi que le projet visant à encourager l'emploi systématique des préservatifs à Sihanoukville. UN وأضافت أن أكثر ما يثير الإعجاب هو تأثير المشاريع على السياسات والنهج العامة التي تتبعها الحكومة، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاريع الجارية في مجال التحول إلى اللامركزية، والتعداد السكاني، والبيئة وكذلك فيما يتصل بمشروع التعميم الكامل لاستخدام الرفالات في سيهانوكفيل.
    L'influence des projets sur la politique et les méthodes du Gouvernement était l'élément le plus remarquable, en particulier en ce qui concernait les projets relatifs à la décentralisation, au recensement et à l'environnement, ainsi que le projet visant à encourager l'emploi systématique des préservatifs à Sihanoukville. UN وأضافت أن أكثر ما يثير الإعجاب هو تأثير المشاريع على السياسات والنهج العامة التي تتبعها الحكومة، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاريع الجارية في مجال التحول إلى اللامركزية، والتعداد السكاني، والبيئة وكذلك فيما يتصل بمشروع التعميم الكامل لاستخدام الرفالات في سيهانوكفيل.
    Ces deux personnes ont été arrêtées et placées en détention provisoire après les manifestations organisées en décembre 1998 pour protester contre le déversement de déchets toxiques à Sihanoukville. UN وكانا قد قبض عليهما ووضعا قيد الاعتقال السابق للمحاكمة إثر مظاهرات كانون الأول/ديسمبر 1998 احتجاجاً على دفن النفايات السامة في سيهانوكفيل.
    16. À Phnom Penh, le Représentant spécial a abordé avec les autorités la question de l'arrestation à Sihanoukville de deux membres de la Ligue cambodgienne de défense des droits de l'homme (LICADHO). UN 16- وأثار الممثل الخاص مع السلطات في بنوم بنه مسألة اعتقال الموظفين التابعين للمنظمة غير الحكومية المسماة " الرابطة الكمبودية لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها " في سيهانوكفيل.
    Il a appris avec une vive préoccupation l'arrestation et le placement en détention à Sihanoukville de deux militants des droits de l'homme de la LICADHO, Kim Sen et Meas Minear, le 21 octobre, ces deux personnes ayant été à l'évidence inculpées sans preuve. UN ويساوره شديد القلق بسبب احتجاز واعتقال كيم سان ومياس مينيار في سيهانوكفيل يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر، وهما عاملان في مجال حقوق الإنسان في الرابطة الكمبودية لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    L'arrestation injustifiée de deux militants des droits de l'homme à Sihanoukville en décembre 1998 a été un incident regrettable, qui a amené le Représentant spécial à suggérer que le Gouvernement assure publiquement les organisations non gouvernementales que leur travail est et sera respecté. UN ولقد كان الاعتقال غير المبرر لاثنين من العاملين في مجال حقوق الإنسان في سيهانوكفيل في كانون الأول/ديسمبر 1998 إشارة مؤسفة دفعت الممثل الخاص إلى أن يقترح ضرورة قيام الحكومة بطمأنة المنظمات علنا بأن عملها موضع احترام في الحاضر والمستقبل.
    Les attaques racistes se sont poursuivies après les élections avec l'enlèvement et le meurtre d'un groupe de pêcheurs vietnamiens à Sihanoukville (juin 1993) et une série d'attaques contre des familles de pêcheurs qui avaient regagné leurs foyers sur le Tonle Sap (juillet et août 1993). UN وتواصلت الهجمات العنصرية بعد الانتخابات باختطاف وقتل مجموعة من صائدي اﻷسماك الفييتناميين في سيهانوكفيل )حزيران/يونيه ٣٩٩١(، وسلسلة من الاعتداءات على أسر صيادي اﻷسماك التي عادت إلى بيوتها السابقة على شواطئ بحيرة تونيل ساب )تموز/يوليه وآب/أغسطس ٣٩٩١(.
    a) Graves agressions contre le Juge principal et le Procureur, et perturbation d'une audience par des éléments militaires fortement armés, le 13 mai 1994, à Sihanoukville; attaque de la prison de Battambang, le 29 mars 1994, par des éléments militaires armés qui relèveraient de la quatrième région militaire, en vue de libérer un détenu incarcéré pour contrebande d'antiquités; UN )أ( قيام عناصر عسكرية مدججة بالسلاح بارتكاب هجومات خطيرة على رئيس القضاة والمدعي العام وعرقلة المرافعات أمام المحكمة في سيهانوكفيل في ١٣ أيار/مايو١٩٩٤ ، وقيام عناصر عسكرية مسلحة، ذكر أنها من المنطقة العسكرية الرابعة، بالهجوم على سجن باتامبانغ، في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، لﻹفراج عن سجين زج به في السجن لتهريبه للتحف اﻷثرية؛
    Dans le cadre de son programme des conseillers judiciaires, le bureau a continué de fournir des conseils à sept tribunaux, à savoir les tribunaux de Sihanoukville, de Battambang, de Svay Rieng et de Prey Veng, le tribunal de la ville de Phnom Penh, la Cour suprême et les cours d'appel. UN 80 - ومن خلال برنامج المرشدين القضائيين، واصل المكتب إسداء المشورة للمحاكم السبع في سيهانوكفيل وباتامبنغ وسفني رينغ وبري فنغ، والمحكمة البلدية لبنوم بنه والمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
    Chau Sokhon était le chef adjoint de la police militaire de Sihanoukville, connu pour ses liens avec le parti FUNCINPEC. UN وكان شاو سوكهون يشغل منصب نائب رئيس الشرطة العسكرية في سيهانوكفيل وهو معروف بصلته الوثيقة بحزب " الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus