"في شبكة أمن" - Traduction Arabe en Français

    • du Réseau de la sécurité
        
    J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom des pays partenaires et observateurs du Réseau de la sécurité humaine, qui est actuellement présidé par l'Autriche. UN ويُشَرّفُني أن أتكلم اليوم باسم الدول الشريكة والمراقبة في شبكة أمن الإنسان التي ترأسها النّمسا حاليا.
    En outre, nous sommes encouragés par les dispositions prises par d'autres États en vue d'être formellement liés par la Convention, notamment la Grèce, partenaire du Réseau de la sécurité humaine, et la Turquie, ainsi que l'Afghanistan. UN وفضلاً عن ذلك، نشعر بالتشجيع نتيجة الخطوات التي اتخذتها دول أخرى للالتزام رسمياً بالاتفاقية، بما فيها اليونان، الشريك في شبكة أمن الإنسان، وتركيا، بالإضافة إلى أفغانستان.
    Adoptée par les Ministres des affaires étrangères des pays membres du Réseau de la sécurité humaine le 12 septembre 2002 à New York. UN اعتمده وزراء خارجية الدول الأعضاء في شبكة أمن الإنسان في الثاني عشر من أيلول/سبتمبر 2002 في نيويورك.
    Dans ce contexte, nous saluons la ratification récente de la Convention par le Chili, pays partenaire du Réseau de la sécurité humaine, de même que la ratification de la Convention ou l'adhésion à l'instrument par l'Algérie, l'Angola, l'Érythrée, le Nigéria, la République démocratique du Congo et le Suriname. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتصديق الأخير على الاتفاقية من جانب شيلي، الطرف في شبكة أمن الإنسان، والتصديقات على الاتفاقية أو عمليات الانضمام إليها الاتفاقية من جانب إريتريا، أنغولا، الجزائر، جمهورية الكونغو الديمقراطية، سورينام ونيجيريا.
    Dans ce contexte, nous saluons la ratification récente de la Convention par le Chili, pays partenaire du Réseau de la sécurité humaine, de même que la ratification de la Convention ou l'adhésion à l'instrument par l'Algérie, l'Angola, l'Érythrée, le Nigéria, la République démocratique du Congo et le Suriname. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتصديق شيلي، الشريك في شبكة أمن الإنسان، على الاتفاقية مؤخراً، وبتصديق الدول التالية على الاتفاقية أو انضمامها إليها: إريتريا وأنغولا والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسورينام ونيجيريا.
    En outre, nous sommes encouragés par les dispositions prises par d'autres États en vue d'être formellement liés par la Convention, notamment la Grèce, partenaire du Réseau de la sécurité humaine, et la Turquie, ainsi que l'Afghanistan. > > UN " وفضلاً عن ذلك، نشعر بالتشجيع نتيجة الخطوات التي اتخذتها دول أخرى للالتزام رسمياً بالاتفاقية، بما فيها اليونان، الشريك في شبكة أمن الإنسان، وتركيا، بالإضافة إلى أفغانستان. "
    C'est pourquoi, au nom des pays partenaires et observateurs du Réseau de la sécurité humaine, je demande instamment aux États qui ne sont pas encore formellement liés par la Convention et en particulier à ceux d'entre eux qui sont membres de la Conférence du désarmement d'adhérer dès que possible à cet instrument et, d'ici là, de se conformer à la norme qu'il a instituée. UN وباسم الدول الشريكة والمراقبة في شبكة أمن الإنسان، أودّ بالتالي أن أحثّ الدول التي لم تلتزم رسمياً بالاتفاقية بعد، وخاصّة منها الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ، على الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن، وفي انتظار ذلك، أن تلتزم بالمعايير التي تنصّ عليها.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration intitulée < < Déclaration sur la promotion de l'universalisation de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction > > , adoptée le 12 septembre 2002 à New York par les Ministres des affaires étrangères des pays partenaires et observateurs du Réseau de la sécurité humaine. UN يشرفني أن أحيل رفق هذه الرسالة نص إعلان معنون: " إعلان بشأن العمل على تحقيق عالمية اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " ، وهو إعلان اعتمده وزراء خارجية الدول الشريكة والمراقبة في شبكة أمن الإنسان في الثاني عشر من أيلول/سبتمبر 2002 في نيويورك.
    Le 12 septembre 2002, les ministres des affaires étrangères des États membres du Réseau de la sécurité humaine, réunis à New York, ont adopté la déclaration suivante concernant la promotion de l'universalisation de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction: UN فقد اعتمد وزراء خارجية الدول الشريكة والمراقبة في شبكة أمن الإنسان، أثناء اجتماعهم المعقود في 12 أيلول/سبتمبر 2002 في نيويورك. الإعلان التالي المتعلق بالعمل على تحقيق عالمية اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام:
    Dans ce contexte, nous saluons la ratification récente de la Convention par le Chili, pays partenaire du Réseau de la sécurité humaine, de même que la ratification de la Convention ou l'adhésion à l'instrument par l'Algérie, l'Angola, l'Érythrée, le Nigéria, la République démocratique du Congo et le Suriname. UN " ونرحب في هذا الصّدد، بتصديق شيلي، الشريك في شبكة أمن الإنسان، على الاتفاقية مؤخراً، وبتصديق الدول التالية على الاتفاقية أو انضمامها إليها: إريتريا وأنغولا والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسورينام ونيجيريا.
    En outre, nous sommes encouragés par les dispositions prises par d'autres États en vue d'être formellement liés par la Convention, notamment la Grèce, partenaire du Réseau de la sécurité humaine, et la Turquie, ainsi que l'Afghanistan. UN وفضلاً عن ذلك فإننا نشعر بالتشجيع نتيجة الخطوات التي اتخذتها دول أخرى للالتزام بالاتفاقية، بما فيها اليونان، الشريك في شبكة أمن الإنسان، وتركيا، فضلاً عن أفغانستان " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus