Il y a aujourd'hui six grandes villes côtières en Asie de l'Est avec plus de 10 millions d'habitants. | UN | فهناك اليوم ما مجموعه ست مدن ساحلية ضخمة في شرق آسيا يسكن كل منها أكثر من 10 ملايين نسمة. |
Lorsqu'une séquence existait, le monde a pu constater une croissance spectaculaire, comme en Asie de l'Est. | UN | وحيثما توافرت هذه السلسلة المتعاقبة كان العالم يشهد نموا هائلا، كما هو الحال في شرق آسيا. |
Ventilée par région, elle varie de 49 ans en Afrique de l'Est à 72 ans en Asie de l'Est. | UN | ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا. |
Nous sommes parfaitement conscients des nombreux points faibles de l'Asie de l'Est; ses remarquables performances économiques sont loin d'être miraculeuses. | UN | إننا ندرك تماما مواطن الضعف الكامنة في شرق آسيا: إن أداءها الاقتصادي الملفت للنظر ليس معجزة بحال من اﻷحوال. |
Ces résultats tiennent principalement aux chiffres élevés indiqués par un seul pays d'Asie de l'Est. | UN | وتُعزى هذه الأرقام أساساً إلى الأرقام العالية التي أبلغ عنها بلد واحد في شرق آسيا. |
Services de secrétariat au Réseau de surveillance des dépôts acides en Asie orientale | UN | توفير خدمات الأمانة لشبكة رصد الترسبات الحمضية في شرق آسيا |
Ventilée par région, elle varie de 49 ans en Afrique de l'Est à 72 ans en Asie de l'Est. | UN | ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا. |
Le Japon encourage également l'établissement d'un partenariat pour une croissance à faible intensité de carbone en Asie de l'Est. | UN | كما تشجع اليابان إقامة شراكة لتحقيق النمو المنخفض الكربون في شرق آسيا. |
D'une manière générale, les niveaux d'emploi sont revenus à ceux d'avant la crise dans les pays en développement, tout particulièrement en Asie de l'Est. | UN | وعادت مستويات العمالة بصفة عامة إلى أعلى من مستويات ما قبل الأزمة في البلدان النامية، ولا سيما في شرق آسيا. |
Les défis en matière de développement humain en Asie de l'Est | UN | التحديات التي تواجه التنمية البشرية في شرق آسيا |
C'est en Asie de l'Est et notamment en Chine que la pauvreté a le plus diminué. | UN | وحدث أكبر تخفيض للفقر في شرق آسيا ويُعزى بنسبة كبيرة إلى الصين. |
Le niveau le plus élevé de l'aide apportée est enregistré en Asie de l'Est et le moins élevé en Asie occidentale. | UN | وسُجل أعلى مستويات الدعم في شرق آسيا وأدناها في غرب أفريقيا. |
Ce qui a été acquis à l'échelle mondiale est pour beaucoup dû à la réduction spectaculaire de la pauvreté enregistrée en Asie de l'Est. | UN | ويعود كثير من المكتسبات العالمية في هذا الصدد إلى الهبوط المثير في معدَّلات الفقر في شرق آسيا. |
Elles sont restées concentrées en Asie de l'Est et du Sud-Est et en Amérique du Nord. | UN | وكانت مضبوطات الميثامفيتامين متركّزة في شرق آسيا وجنوب شرقها وفي أمريكا الشمالية. |
La capacité financière et opérationnelle des mécanismes de plusieurs régions a été renforcée, par exemple dans la zone euro ou en Asie de l'Est. | UN | وقد تعززت القدرات المالية والتنفيذية للآليات في مختلف المناطق، كما هو الحال في منطقة اليورو أو في شرق آسيا. |
Il s'agit là d'autant d'éléments clefs expliquant l'efficacité de la réduction de la pauvreté en Asie de l'Est et dans certaines parties d'Asie du Sud. | UN | وهذه كانت العناصر الأساسية للنجاح في تخفيض وطأة الفقر في شرق آسيا وأجزاء من جنوب آسيا. |
Le recul de l'extrême pauvreté dans le monde a concerné surtout l'Asie de l'Est et le Pacifique. | UN | 4 - وحدثت الغالبية العظمى من النقصان في الفقر المدقع على المستوى العالمي في شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
Comme l'a dit le Secrétaire général, la communauté internationale a effectué des progrès dans ce sens, l'Asie de l'Est enregistrant les gains les plus importants. | UN | وقد أحرز المجتمع العالمي،كما أفاد الأمين العام، بعض التقدم في هذا المسعى، وسجلت أبرز المكاسب في هذا الصدد في شرق آسيا. |
Dès lors, la croissance dans un grand nombre de ces économies devrait rester plus volatile que celle d'Asie de l'Est et du Sud. | UN | ومن ثم من المحتمل أن يبقى النمو في كثير من هذه الاقتصادات أكثر تقلّباً مما حدث في شرق آسيا وجنوب آسيا. |
Les Nations Unies ont également coopéré activement avec les banques régionales de développement et en particulier s’agissant des crises financières en Asie orientale et ailleurs. | UN | وتعاونت اﻷمم المتحدة بصورة فعلية أيضا مع المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، وخاصة فيما يتعلق باﻷزمات المالية في شرق آسيا ومناطق أخرى. |
Certaines traditions d'Asie orientale, par exemple, peuvent servir efficacement à promouvoir le respect des droits de l'homme au niveau régional. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن لبعض التقاليد في شرق آسيا أن تكون فعالة في تعزيز احترام حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي. |
Le commerce en Asie de l'Est, en tant que part du produit intérieur brut, augmente rapidement. | UN | وما فتئت التجارة تزداد بسرعة في شرق آسيا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي. |
:: Centre régional du BCDPC pour l'Asie orientale et le Pacifique | UN | :: المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Social Consequences of the East Asian Financial Crisis. In East Asia: the road to recovery. Washington, DC.: Banque mondiale. | UN | النتائج الاجتماعية للأزمة المالية في شرق آسيا.في شرق آسيا: الطريق إلى الانتعاش، واشنطن العاصمة: البنك الدولي. |