Elle a été organisée par l'Union africaine en coopération avec l'entité responsable de la coordination des questions liées à la famille à la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales. | UN | ونظم الاجتماع الاتحاد الأفريقي بالتعاون مع مركز التنسيق المعني بالأسرة في شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Elle a été organisée par la Fondation internationale de la famille, l'Institut international de Doha pour l'étude de la famille et le développement et le Comité des régions, en coopération avec l'entité responsable de la coordination des questions liées à la famille à la Division des politiques sociales et du développement social. | UN | وقد شارك في تنظيم الاجتماع كل من الاتحاد الدولي لتنمية الأسرة، ومعهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية ولجنة المناطق التابعة للاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع مركز التنسيق المعني بالأسرة في شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Parmi les éléments prestataires de services on compte le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité, le Bureau des affaires militaires et des moyens communs aux deux départements dans la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation et le Bureau du Chef de cabinet. | UN | وتشمل عناصر مقدمي الخدمات مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، ومكتب الشؤون العسكرية، والقدرات المشتركة بين الإداراتين في شعبة السياسات والتقييم والتدريب، ومكتب رئيس الأركان. |
Le Service intégré de formation qui se trouve dans la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation est un service commun qui prête appui à ces deux départements, aux missions de maintien de la paix et aux États Membres. | UN | وتُـعد دائرة التدريب المتكامل الكائنة في شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب موردا مشتركا يدعم الإدارتين وبعثات حفظ السلام والدول الأعضاء. |
Cette réunion a été organisée par le Programme des Nations Unies sur la jeunesse au sein de la Division des politiques sociales et du développement social, rattachée au Département des affaires économiques et sociales, et a rassemblé des universitaires, des conseillers politiques, des organisations de jeunes, des institutions des Nations Unies et d'autres organismes intergouvernementaux pour débattre sur les indicateurs possibles. | UN | وقد نظم الاجتماع برنامج الأمم المتحدة للشباب، في شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وجمع أساتذة من الجامعات، ومستشارين للسياسات، ومنظمات شبابية، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية أخرى، لمناقشة المؤشرات المحتملة. |
Un groupe spécial créé au sein de la Division des politiques sociales et du développement du Département des affaires économiques et sociales est chargé, conformément au mandat qui lui a été donné dans le cadre de l’Année internationale des personnes handicapées, de coordonner les activités des organismes des Nations Unies qui intéressent les handicapés. | UN | 72 - تضطلع وحدة خاصة في شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بولاية محددة سبق أن أنيطت بها فيما يتصل بالسنة الدولية للمعوقين، لتكون بمثابة مركز تنسيق بشأن مسألة الإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
14.9 Ce sous-programme relève de la Division de la politique économique et sociale. | UN | 14-9 تكمن المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي في شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
la Division des politiques sociales et du développement prévoit également la publication, en l’an 2000, du prochain Rapport sur la situation sociale dans le monde. | UN | كما يجري التخطيط في شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية للطبعة القادمة من تقرير الحالة الاجتماعية في العالم، التي ستصدر في عام ٢٠٠٠. |
Toujours à la même séance, le Chef du Programme sur le vieillissement à la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales a fait une déclaration (voir A/C.3/55/SR.3). | UN | 6 - وفي الجلسة نفسها أدلى ببيان مدير البرنامج المعني بالشيخوخة في شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (انظر A/C.3/55/SR.3). |
Étant donné la capacité existante à la Division des politiques et analyses du développement (27 postes d'administrateur : 1 D-2, 3 D-1, 5 P-5, 13 P-4/3, 5 P-2/1), le Comité consultatif estime possible de procéder à des ajustements qui permettraient de couvrir les fonctions du poste proposé. | UN | وبالنظر إلى القدرة الموجودة في شعبة السياسات العامة والتحليل في مجال التنمية (27 وظيفة من الفئة الفنية: 1 مد-2 و 3 مد-1 و 5 ف-5 و 13 ف-4/3، و 5 ف-2/1)، ترى اللجنة أن هناك مجالا لإجراء تعديلات لتغطية مهام الوظيفة الأخرى المقترحة. |
Étant donné la capacité existante à la Division des politiques et analyses du développement (27 postes d'administrateur : 1 D2, 3 D1, 5 P5, 13 P4/3 et 5 P2/1), le Comité estime possible de procéder à des ajustements qui permettraient de couvrir les fonctions du poste proposé. | UN | وبالنظر إلى القدرة الموجودة في شعبة السياسات العامة والتحليل في مجال التنمية (27 وظيفة من الفئة الفنية: 1 مد-2 و 3 مد-1 و 5 ف-5 و 13 ف-4/3، و 5 ف-2/1)، ترى اللجنة أن هناك مجالا لإجراء تعديلات لتغطية مهام الوظيفة الأخرى المقترحة. |
Un nouveau poste D-1 sera créé dans la Division des politiques, dont le titulaire sera chargé de faire de l'Entité un chef de file de la promotion de la participation des femmes à la vie politique. | UN | وسيجري إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد-1 في شعبة السياسات ليتولى شاغلها إدارة العمل على القيادة والمشاركة السياسية. |
Ce sous-programme relève de la Division de la politique économique et sociale. | UN | 14-9 تكمن المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي في شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
Dès le début des travaux de suivi, j’ai bénéficié du soutien total du Secrétaire général adjoint, M. Nitin Desai, et des conseils éclairés de la Division des politiques sociales et du développement, en la personne d’Andrzej Krassowski et de ses collaborateurs. | UN | ومنذ البداية، وطوال الفترة التي استغرقتها عملية الرصد، حظيت بالدعم الكامل من وكيل الأمين العام، نايتن ديساي، وتلقيت مشورة فنية رفيعة من أندريه كراسوسكي وفريقه في شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية. |