"في شكل رقمي" - Traduction Arabe en Français

    • sous forme numérique
        
    • en format numérique
        
    • sous la forme numérique
        
    • au format numérique
        
    • en version numérique
        
    • sous forme numérisée
        
    • la version numérique
        
    • sous format numérique
        
    • sur support numérique
        
    • selon un format numérique
        
    Chaque carte devra être accompagnée de la base de données, de préférence sous forme numérique, dont elle aura été tirée. UN وينبغي دعم كل خريطة من الخرائط بقاعدة البيانات التي استُمدت منها، ويستحسن أن تكون تلك القاعدة في شكل رقمي.
    Ces dernières années toutefois, la plupart des données bathymétriques et géophysiques ont été saisies, traitées et stockées sous forme numérique. UN غير أن معظم البيانات الباثيمترية والجيوديسية قد تم جمعها وتجهيزها وتخزينها في شكل رقمي.
    Peut-être l'État côtier jugera-t-il donc commode de présenter le gros de sa documentation sous forme numérique. UN وعليه، ربما تجد الدولة الساحلية أنه من المناسب تقديم معظم موادها في شكل رقمي.
    Outre la couverture qu'il assure de l'actualité, le Département s'emploie à mettre à la disposition du public en format numérique les photos historiques des travaux de l'Organisation : 3 300 images supplémentaires qui avaient été numérisées ont été retouchées, dotées de légendes et publiées au cours de la période considérée. UN 36 - وعلاوة على تغطية الأخبار الراهنة، ما فتئت الإدارة تعمل على إتاحة الصور التاريخية للجمهور في شكل رقمي. وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير إضفاء لمسات تحسينية على 300 3 صورة إضافية من هذه الصور التراثية التي كانت قد تمت رقمنتها، وجرى تذييلها بشروح ونشرها.
    Fournir la liste de toutes les pièces et annexes jointes à la présente demande (toutes les données et informations doivent être présentées sur support papier et sous la forme numérique spécifiée par l'Autorité). UN 27 - تُرفق بهذا الطلب قائمة بجميع الملاحق والمرفقات (وينبغي تقديم جميع البيانات والمعلومات في شكل رقمي مطبوع تحدده السلطة).
    Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique. UN وأدى ذلك إلى إجراء مناقشة قصيرة حول مدى توافر المواد التدريبية في شكل رقمي.
    Une série de disquettes contenant les résultats de la révision de 2000 sous forme numérique ont également été établies. UN وصدرت أيضا مجموعة من الأقراص الحاسوبية تعرض نتائج تنقيح عام 2000 في شكل رقمي.
    L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable. UN ويعزز توفير المعلومات في شكل رقمي المساواة على المستوى الجهوي ووجود معلومات مستكملة يمكن التعويل عليها.
    La communication des données chimiques concernant les nodules et les sulfures sur la base de statistiques reste valable, mais les tableaux comprenant la totalité des analyses chimiques devraient être communiqués sous forme numérique. UN وما زال الإبلاغ عن البيانات الكيميائية المتعلقة بالعقيدات والكبريتيدات استنادا إلى الإحصاءات ساري المفعول، ولكن ينبغي أن تقدم الجداول المشفوعة بتحاليل كيميائية كاملة في شكل رقمي.
    Il était bien structuré et donnait toutes les informations nécessaires, mais pas sous forme numérique. UN وكان تنظيم التقرير أنيقا، وقدمت جميع المعلومات ذات الصلة، لكنها لم تقدَّم كلها في شكل رقمي.
    Les analyses géologiques n'étaient pas communiquées sous forme numérique. UN ولم تقدم التحليلات الجيولوجية في شكل رقمي.
    36. Durant ces dernières années, la plupart des données de bathymétrie et de sismique-réflexion, entre autres informations, ont été captées et mises en mémoire sous forme numérique. UN ٦٣ - وفي السنوات اﻷخيرة سجل معظم البيانات عن العمق والانعكاس السيزمي وغيرها من البيانات وخزن في شكل رقمي.
    En particulier, la fragmentation des activités de développement des systèmes n'a pas permis d'établir un répertoire global des données (description détaillée du mode d'encodage de l'information en format numérique offrant une gamme exhaustive de données) autre que celui utilisé pour le Système d'information et de gestion (SIG). UN 312 - فقد أدى تجزؤ أنشطة التطوير على وجه الخصوص إلى عدم وجود قاموس للبيانات على نطاق المنظمة - أي وصف مفصل لكيفية تشفير المعلومات في شكل رقمي لإعداد مجموعة شاملة من معايير البيانات - غير ذلك المستخدم في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    14. Un ouvrage intitulé El Pionero Explorador, la Cartografía y el Mapa (Le pionnier explorateur, la cartographie et la carte) a été publié en format numérique. UN 14- وأُتيح في شكل رقمي كتاب عنوانه " El Pionero Explorador, la Cartografía y el Mapa " ( " المستكشف الرائد ورسم الخرائط والخريطة " ).
    18. Fournir la liste de toutes les pièces jointes et annexes à la présente notification (toutes les données et informations doivent être présentées sur support papier et sous la forme numérique prescrite par l'Autorité) : Date : UN 18 - تُدرج أدناه جميع ملاحق ومرفقات هذا الإخطار (ينبغي تقديم جميع البيانات والمعلومات في شكل رقمي مطبوع تحدده السلطة): التاريخ: ـ ـ
    18. Fournir la liste de toutes les pièces jointes et annexes à la présente notification (toutes les données et informations doivent être présentées sur copie papier et sous la forme numérique prescrite par l'Autorité) : UN ١٨ - تُدرج أدناه جميع ملاحق ومرفقات هذا اﻹخطار )ينبغي تقديم جميع البيانات والمعلومات في شكل رقمي مطبوع تحدده السلطة(: التاريخ: ـ ـ
    Une affiche a été mise au point et est disponible au format numérique dans les six langues officielles de l'ONU ainsi qu'en créole haïtien, en kiswahili et en portugais. UN وقد أُعد ملصق وأتيح في شكل رقمي بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وبلغات الكريول الهايتية والسواحيلية والبرتغالية.
    Toutes ces informations devraient être fournies en version numérique. UN وينبغي الإبلاغ عن جميع هذه المعلومات في شكل رقمي.
    Cette situation était due au fait que seules les données financières disponibles dans le système Agresso avaient été migrées à partir de l'ancien système et qu'aucune autre donnée n'avait été introduite dans le module de gestion des projets et du portefeuille de SAP, même lorsque les informations et les documents étaient disponibles sous forme numérisée. UN وكان ذلك راجعا إلى أن ترحيل البيانات من النظام القديم كان لا يزال مقتصرا على البيانات المالية المتاحة في نظام أغريسو، ولم تكن هناك أي بيانات غير هذه يتم إدراجها في نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع في نظام ساب حتى في الحالات التي كانت فيها المعلومات والوثائق متاحة في شكل رقمي.
    Malheureusement, la version numérique de ces cartes n'a pas été fournie. UN غير أن تلك الخرائط لم تقدَّم في شكل رقمي.
    Cependant, aucune information concernant les données géochimiques relatives aux nodules et aux sédiments n'a été fournie sous format numérique. UN غير أنه لم تُتح أي معلومات في شكل رقمي فيما يخص البيانات الجيوكيميائية المتعلقة بتلك العُقيدات والرواسب.
    Les documents ont été reproduits sur support numérique afin d'empêcher toute expertise d'authenticité matérielle des fichiers. UN ثم جرى استنساخ هذه الوثائق في شكل رقمي بحيث لا يمكن القيام بدراسة الأدلة الجنائية للتأكد من صحة الملفات.
    Toutes les données environnementales doivent être présentées selon un format numérique normalisé que l'on peut se procurer auprès du secrétariat de l'Autorité. UN ويتعين تقديم جميع البيانات البيئية في شكل رقمي موحد يمكن الحصول عليه من أمانة السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus