"في شمال غربي الصومال" - Traduction Arabe en Français

    • dans le nord-ouest de la Somalie
        
    • du nord-ouest de la Somalie
        
    Si les conditions le permettent il est prévu, en 1994, de fournir et d'utiliser des véhicules dans le nord-ouest de la Somalie. UN ومن المقرر توفير مركبات وتوزيعها في شمال غربي الصومال في عام ٤٩٩١ اذا سمحت الظروف بذلك.
    En outre, plus de 15 000 réfugiés somalis dans les camps de Djibouti ont officiellement demandé leur rapatriement volontaire dans le nord-ouest de la Somalie. UN وبالاضافة الى ذلك، فقد أبدى أكثر من ٠٠٠ ٥١ من اللاجئين الصوماليين في مخيمات في جيبوتي رغبتهم في العودة الطوعية الى الوطن في شمال غربي الصومال.
    Des dispositions ont été prises pour ouvrir une troisième base opérationnelle à Lasanood afin de prendre en charge les personnes réfugiées au Kenya, mais le projet a été reporté en raison des problèmes sociopolitiques dans le nord-ouest de la Somalie. UN وتمت الترتيبات لفتح قاعدة عمليات ثالثة في لازانود لاستقبال مجموعة اللاجئين الموجودة في كينيا، غير أن هذه العملية قد تأجلت بسبب المشاكل الاجتماعية والسياسية في شمال غربي الصومال.
    5. L'objectif essentiel des activités du HCR dans le nord-ouest de la Somalie est de faciliter le retour et la réintégration d'environ 600 000 Somalis qui se sont réfugiés dans la sous-région de la corne de l'Afrique et ailleurs. UN ٥- يتمثل الهدف الرئيسي ﻷنشطة المفوضية في شمال غربي الصومال في تيسير العودة والادماج لزهاء ٠٠٠ ٠٠٦ من اللاجئين الصوماليين من المنطقة الفرعية للقرن الافريقي ومن مواقع أخرى.
    En effet, à cause de l'insécurité qui règne dans la région du nord-ouest de la Somalie, le personnel qui y est affecté est considéré en mission, ce qui se traduit par des frais de voyage et de subsistance élevés. UN ونتج هذا الارتفاع عن حالة اﻷمن المتقلبة التي ظل بمقتضاها الموظفون المعينون في شمال غربي الصومال في حالة موظفين قائمين ببعثات مع ما اقترن بذلك من ارتفاع السفر والاقامة.
    26. En juin 1993, le bureau du HCR à Hargeisa a été rouvert pour superviser la mise en oeuvre du programme de rapatriement dans le nord-ouest de la Somalie. UN ٦٢- أعيد افتتاح مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هارغيسا في حزيران/يونيه ٣٩٩١ بهدف توجيه مسار تنفيذ برنامج العائدين في شمال غربي الصومال.
    Des cas de corruption et d'irrégularité de gestion ayant été signalés, le CNUEH a demandé au BSCI de mener une enquête dans le nord-ouest de la Somalie. UN 133 - ردا على الادعاءات المتعلقة بالفساد وسوء الإدارة، طلب الموئل إلى مكتب خدمات الرقابة التحقيق في بعض الادعاءات وأجرى مراجعة على عملياته في شمال غربي الصومال.
    Réfugiés éthiopiens : Le HCR continuera d'apporter une assistance sous forme de services soins et entretien à 400 Ethiopiens se trouvant actuellement dans le nord-ouest de la Somalie en attendant de trouver une solution durable à leur problème. UN ٦- اللاجئون اﻷثيوبيون: ستستمر المفوضية في تقديم المساعدات للاجئين اﻷثيوبيين البالغ عددهم ٠٠٤ لاجئ والمتواجدين حالياً في شمال غربي الصومال في إطار برنامج الرعاية واﻹعالة إلى أن تلتمس لهم حلول دائمة.
    Bien que la situation en matière de sécurité reste précaire, il a été décidé, à l'issue de deux missions interinstitutions et du HCR de haut niveau, de rapatrier en 1996 à titre pilote 10 000 Somaliens d'Éthiopie dans le nord-ouest de la Somalie. UN ومع أن الحالة اﻷمنية في الصومال ما زالت هشة، فعقب الاضطلاع ببعثتين رفيعتي المستوى مشتركين بين وكالات اﻷمم المتحدة والمفوضية، تقرر الاضطلاع بعملية نموذجية ﻹعادة ٠٠٠ ٠١ لاجئ صومالي من إثيوبيا إلى وطنهم في شمال غربي الصومال في عام ٦٩٩١.
    2. Les principaux bénéficiaires des activités du HCR dans le nord-ouest de la Somalie, au nombre d'environ 600 000, sont des personnes rapatriées de la sous-région de la corne de l'Afrique, du Yémen et d'autres parties de la Somalie. UN ٢- ويتألف معظم المستفيدين من أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شمال غربي الصومال - الذين يقدر عددهم بزهاء ٠٠٠ ٠٠٦ شخص - من العائدين من المنطقة الفرعية للقرن الافريقي واليمن فضلا عن العائدين من بعض المناطق اﻷخرى في الصومال.
    22. Pour que des informations exactes sur la situation générale dans le nord-ouest de la Somalie soient diffusées et afin d'encourager le rapatriement volontaire, les anciens des collectivités locales somalies et les autorités régionales se rendront dans les pays voisins pour y discuter de la situation en Somalie avec les personnes réfugiées dans ces pays d'asile. UN ٢٢- وسعياً الى نشر معلومات دقيقة عن الحالة العامة في شمال غربي الصومال وتشجيعا للعودة الطوعية الى الوطن، سوف يسافر الزعماء الصوماليون المحليون وافراد السلطة الاقليمية الى البلدان المجاورة لمناقشة اﻷوضاع السائدة في الصومال مع اللاجئين في بلدان اللجوء.
    1. Population bénéficiaire Les principaux bénéficiaires des activités du HCR dans le nord-ouest de la Somalie sont les réfugiés rapatriés des pays voisins (Djibouti, Ethiopie et Yémen), d'autres parties de la sous-région de la Corne de l'Afrique et d'autres pays dont le nombre est estimé à 650 000. UN ١- إن المستفيدين الرئيسيين من أنشطة المفوضية في شمال غربي الصومال هم العائدون الذين يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٠٥٦ من البلدان المجاورة وهي جيبوتي وأثيوبيا واليمن، ومن أنحاء أخرى من القرن اﻷفريقي، الاقليم الفرعي المجاور، وغيره من المناطق.
    Réinsertion des rapatriés somaliens : En 1996, le HCR poursuivra l'exécution du programme de rapatriement dans le nord-ouest de la Somalie, en mettant l'accent sur la remise en état des services et de l'infrastructure communautaires, de façon à augmenter la capacité d'accueil des zones de rapatriement. UN ٧- إعادة ادماج العائدين الصوماليين: ستواصل المفوضية في عام ٦٩٩١ تنفيذ برنامج العائدين الجاري حاليا في شمال غربي الصومال بالتركيز على اصلاح الخدمات المجتمعية والهياكل اﻷساسية لزيادة تعزيز طاقة الاستيعاب في المناطق التي سيعود إليها اللاجئون.
    Réinsertion des rapatriés somaliens : Bien que la situation politique dans le nord-ouest de la Somalie évolue positivement depuis que la région a été déclarée indépendante du reste du pays en 1991, quelques incidents majeurs localisés ont été signalés autour d'Hargeisa et de Burao. UN ١١- إعادة ادماج العائدين الصوماليين: في الوقت الذي تتطور فيه الحالة السياسية في شمال غربي الصومال منذ أن أعلن الاستقلال عن بقية أنحاء الصومال في عام ١٩٩١، انحصرت أهم أحداث الاخلال باﻷمن، على قلتها، في المنطقة المحيطة بكل من هارغيسا وبوراو.
    23. Des dispositions seront également prises pour organiser dans le nord-ouest de la Somalie des campagnes d'information, dans la presse et à la radio sur la politique du HCR en matière de rapatriement volontaire, l'accent étant mis sur la nature de l'assistance fournie, l'importance des projets communautaires et leur rentabilité par rapport à des dons individuels. UN ٣٢- وستوضع ترتيبات لتنظيم حملات إعلامية في الصحافة والاذاعة في شمال غربي الصومال بشأن السياسة التي تنتهجها المفوضية في مجال العودة الطوعية الى الوطن، وستركز هذه الحملات اﻹعلامية على طبيعة المساعدات التي ستوفر للعائدين، وأهمية المشروعات ذات اﻷساس المجتمعي والمجدية بالقياس بتكلفتها بالنسبة للمبالغ التي يتحصل عليها اﻷفراد.
    Dans les autres régions productrices de sorgho d'Hiran, de Bakool et de Gedo, ainsi que dans diverses poches du nord-ouest de la Somalie, en revanche, les récoltes ont été mauvaises. UN بيد أن المحصول كان سيئا في المناطق الأخرى ذات الإمكانيات الكبيرة في مجال إنتاج الذرة الرفيعة، وهي مناطق حيران وباكول وغيدو، بالإضافة إلى بعض الجيوب في شمال غربي الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus