"في شمال قبرص" - Traduction Arabe en Français

    • dans le nord de Chypre
        
    • de Chypre-Nord
        
    • à Chypre-Nord
        
    • du nord de Chypre
        
    • de Chypre Nord
        
    • dans la partie nord de Chypre
        
    • au nord de Chypre
        
    • Chypre Nord ne
        
    • Chypre du Nord
        
    Il est donc reconnu juridiquement que la Commission offre un recours efficace aux Chypriotes grecs pour les plaintes relatives aux propriétés situées dans le nord de Chypre. UN وهكذا جرى الاعتراف قانونيا بأن اللجنة تشكل آلية محلية فعالة للانتصاف في المطالبات المقدمة من القبارصة اليونانيين المتعلقة بممتلكات في شمال قبرص.
    Depuis lors, Mme Loizidou n’a pas pu se rendre sur sa propriété dans le nord de Chypre. UN ومنذ ذلك الوقت، لم تتمكن السيدة لويزيدو من زيارة ممتلكاتها في شمال قبرص.
    L'allégation selon laquelle les Chypriotes grecs de Chypre-Nord ont été contraints de quitter leur foyer et leurs terres est totalement infondée. UN والادعاء القائل بأن القبارصة اليونانيين المقيمين في شمال قبرص قد طردوا من ديارهم وأراضيهم لا يقوم على أساس من الصحة.
    On notera que la procédure régissant l'acquisition de la citoyenneté de la République de Chypre-Nord est analogue à celles qui sont amplement mises en œuvre dans le monde entier. UN ومما يجدر ذكره أن إجراءات اكتساب الجنسية في شمال قبرص مماثلة للإجراءات المعمول بها على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم.
    Nous jugeons donc nécessaire de rappeler que la Turquie n'exerce aucune autorité politique ni aucune juridiction à Chypre-Nord. UN لذا نرى أن من الضروري التذكير بأن تركيا ليس لديها سلطة سياسية أو اختصاص في شمال قبرص.
    La contribution de l'Union européenne provient du programme d'aide au développement du nord de Chypre, qui se chiffre à 259 millions d'euros. UN وتُقدّم مساهمة الاتحاد الأوروبي كجزء من مجموعة المساعدات المخصصة للتنمية في شمال قبرص البالغة قيمتها 259 مليون يورو.
    L'administration locale subordonnée de Chypre Nord ne survit qu'en vertu de l'occupation militaire par la Turquie et d'autres formes d'appui de la part de cette dernière; UN تعيش الإدارة المحلية التابعة لتركيا والقائمة في شمال قبرص بفضل الاحتلال العسكري التركي وأشكال الدعم الأخرى؛
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la modernisation de l'infrastructure locale et urbaine dans la partie nord de Chypre UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لرفع مستوى البنى الأساسية المحلية والحضرية في شمال قبرص
    Le représentant chypriote grec a formulé des plaintes mensongères au sujet des conditions de vie des Chypriotes grecs dans le nord de Chypre. UN وتقدم الممثل القبرصي اليوناني بشكاوى مزيفة ومضللة تتعلق بأحوال معيشة القبارصة اليونانيين في شمال قبرص.
    Les Chypriotes grecs et les maronites vivant dans le nord de Chypre sont libres de visiter toutes les zones ouvertes au public, sans restrictions. UN وللقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في شمال قبرص الحرية في زيارة جميع المناطق المفتوحة للجمهور دون أي قيود.
    En bref, on a appliqué une politique délibérée visant à forcer les personnes enclavées à quitter la zone occupée, pour effacer les dernières traces de la présence des Chypriotes grecs dans le nord de Chypre. UN وباختصار، إن ما يطبق في الواقع هو سياسة متعمدة ﻹجبار اﻷشخاص المحصورين على مغادرة المنطقة المحتلة، بغرض محو آخر آثار وجود القبارصة اليونانيين في شمال قبرص.
    Malgré les faits susmentionnés, le représentant chypriote grec a essayé de brosser un tableau complètement différent de la situation des Chypriotes grecs et des maronites vivant dans le nord de Chypre. UN وبالرغم من الحالة الواقعية في شمال قبرص المشار إليها أعلاه، فإن الممثل القبرصي اليوناني قد حاول رسم صورة مختلفة تماما فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة في شمال قبرص.
    La République turque de Chypre-Nord offre un enseignement élémentaire et secondaire gratuit à tous ses citoyens, y compris les enfants chypriotes grecs et maronites de Chypre-Nord. UN فتوفر الجمهورية التركية لشمال قبرص التعليم الابتدائي والثانوي المجاني لجميع سكانها، بمن فيهم الأطفال القبارصة اليونانيون والمارونيون المقيمون في شمال قبرص.
    Projet d'équipement et de relèvement en faveur des principales villes de Chypre-Nord UN مشروع إعادة تأهيل الهياكل الأساسية للمدن الرئيسية في شمال قبرص
    Tous les aéroports de Chypre-Nord sont en pleine conformité avec les normes internationales et les investissements nécessaires ont été faits pour qu'ils restent à la pointe de la technologie. UN وكل المطارات في شمال قبرص تستوفي تماما المعايير الدولية وقد أجريت الاستثمارات الضرورية لمواكبة تطور التكنولوجيا.
    Projet d'équipement et de relèvement en faveur des principales villes de Chypre-Nord UN مشروع إعادة تأهيل الهياكل الأساسية للمدن الرئيسية في شمال قبرص
    Turquie, la Cour a appliqué un raisonnement semblable aux conséquences de l’invasion de Chypre par la Turquie en 1974, à la suite de laquelle la requérante avait été privée de l’accès à son bien, sis à Chypre-Nord. UN وفي قضية لويزيدو ضد تركيا، أخذت المحكمة بتعليل مماثل بالنسبة للنتائج المترتبـة على الغـزو التركـــي لقبرص في عام ١٩٧٤، والذي جرى نتيجة له أن أنكر على مقدمة الطلب الوصول إلى ممتلكاتها في شمال قبرص.
    La propagande chypriote grecque a repris le mot récemment cherchant à exploiter le fait qu'il y a plusieurs centaines de Chypriotes grecs qui vivent à Chypre-Nord. UN وأخيرا، أخذت آلة الدعاية القبرصية اليونانية تحاول استغلال هذا المصطلح بهدف استغلال معيشة عدة مئات من القبارصة اليونانيين في شمال قبرص.
    Ces actes prémédités de la part des forces d'occupation turques à Chypre-Nord constituent un affront à la civilisation et une violation flagrante des droits de l'homme fondamentaux de la population de Chypre, qui est culturellement et historiquement attachée à ces lieux de culte. UN إن هذه اﻷعمال المبيتة من جانب قوات الاحتلال التركية في شمال قبرص تشكل إهانة للحضارة وانتهاكا جسيما لحقوق اﻹنسان لشعب قبرص المرتبط ثقافيا وتاريخيا بأماكن العبادة هذه.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE destiné à financer un projet d'équipement et de rénovation des principales villes du nord de Chypre UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية المخصص لمشروع إعادة تأهيل الهياكل الأساسية للمدن الرئيسية في شمال قبرص
    c) L'administration locale subordonnée de Chypre Nord ne survit qu'en vertu de l'occupation militaire par la Turquie et d'autres formes d'appui de la part de cette dernière; UN الدولي والمحكمة؛ أن الإدارة المحلية التابعة لتركيا في شمال قبرص تعيش بفضل الاحتلال العسكري التركي وأشكال الدعم الأخرى؛
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la modernisation de l'infrastructure locale et urbaine dans la partie nord de Chypre UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لرفع مستوى البنية التحتية المحلية والحضرية في شمال قبرص
    Son propre gouvernement l'a reconnu, et il a invité le Gouvernement turc à en faire de même plutôt que de s'efforcer à obtenir un appui en faveur de ses visées expansionnistes et à obtenir la reconnaissance des entités séparatistes artificiellement créées au nord de Chypre et maintenues au pouvoir grâce au déploiement des forces armées turques. UN وقد اعترفت حكومته بهذه الحقيقة. وحث الحكومة التركية على أن تحذو حذوها عوضا عن السعي الى اجتذاب الدعم لخططها التوسعية ومحاولة ضمان الاعتراف بالكيانات الانفصالية التي اصطنعتها في شمال قبرص وأبقتها في السلطة عن طريق نشر القوات التركية.
    Nous réitérons notre soutien au processus de règlement du problème de Chypre sur la base de l'égalité politique des deux parties, et réaffirmons notre solidarité avec nos frères et sœurs musulmans de Chypre du Nord. UN 19 - نؤكد من جديد دعمنا لعملية تسوية المشكلة القبرصية على أساس المساواة السياسية بين الطرفين ونعيد تأكيد تضامننا مع أشقائنا وشقيقاتنا من المسلمين في شمال قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus